исчезла из — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «исчезла из»

исчезла изdisappeared from

— Да, сбежала, пропала, исчезла из больницы.
— Yeah, disappeared from the hospital.
Молодая женщина, впрочем, скорее девушка, исчезла из деревни.
A young woman... A young girl rather, disappeared from the village.
Она исчезла из школы сегодня утром.
Well, she disappeared from school this morning.
Кто-то исчез из твоей жизни.
Someone disappeared from your life.
Аномалия достигла критической массы и сжалась, и исчезла из обычного пространства.
It reached a critical mass point and imploded and then disappeared from normal space.
Показать ещё примеры для «disappeared from»...
advertisement

исчезла изvanished from

Он просто тихо исчез из нашей жизни.
He simply vanished from our lives in silence.
— Она исчезла из окна?
— She vanished from the window?
На этом моменте он почти исчез из истории, пока я не обнаружил это.
At that point he seemed to have vanished from history, until I found this.
В тот день семья Томаса Ховарда исчезла из Канзас Сити.
Overnight, the Thomas Howard clan vanished from Kansas City.
Русский исчез из Голландии.
The Russian vanished from Holland.
Показать ещё примеры для «vanished from»...
advertisement

исчезла изgone

Воглер как идея, мистер Разрушитель, мистер Бабки, преклоняйтесь предо мной, он исчез из госпиталя, значит все может вернуться на круги своя.
Vogler the idea, Mr. Destructo, Mr. Moneybags, bow down before me; he is gone from the hospital, so things can go back to the way they were.
Я хочу, чтобы ты исчез из Хэйвена.
I want you gone from Haven.
И с нетерпением жду, пока вы оба исчезните из моей жизни, будто вас и не было.
And I wish you, and she, gone from my existence as if you had never drawn breath.
Потому что исчез из духовки индюк!"
«The joint has gone From the oven like that!»
И теперь он навсегда исчез из нашей жизни.
[ voice breaks ] And, uh, now he's gone from our lives forever.
Показать ещё примеры для «gone»...
advertisement

исчезла изget out of

Исчезните из моей жизни.
Get out of my life.
Исчезни из моей жизни!
Get out of my life!
Нам нужно исчезнуть из города.
We need to get out of town.
Исчезни из моей жизни.
Get out of my life.
Я думал, что помогаю ему исчезнуть из нашей жизни навсегда.
I thought I was helping him get out of our lives for good.
Показать ещё примеры для «get out of»...

исчезла изescape

Может быть, кто-нибудь захочет исчезнуть из воды или поймать пулю?
Maybe somebody willing to do a bullet catch or a water escape?
О, хоть бы исчезнуть из этой позолоченной клетки на день
Oh, to escape this gilded cage for a day.
Алекс О'Коннор исчез из отеля не сам по себе.
Alex O'Connor did not escape his hotel room by himself.
Она исчезла из долины.
She escaped the valley.
Я исчез из отеля, потому что Фэйбер меня предупредил.
My hotel... I escaped because Faber called me to warn me.
Показать ещё примеры для «escape»...

исчезла изdropped out of

Нет, он исчез из нашего поля зрения очень давно.
No, he dropped out of sight quite a while ago.
Брендон исчез из вида после убийства вашего мужа.
Brandon dropped out of sight after the murder of your husband.
Мы снова подобрались близко, когда Тайсон воспользовался для убийства пистолетом, похищенным у детектива Райана, а затем он исчез из поля зрения.
We got close again when Tyson used the gun he stole from Detective Ryan in a homicide, then he dropped out of sight.
Террористическая группа Грик Лэйн возникла именно тогда, когда наша группа исчезла из поля зрения.
The Greek Lane cell appeared exactly the same time as ours dropped off the radar.
Только 435 штук было продано в Британии прежде чем она исчезла из прайс листов, после всего лишь 18 месяцев.
Only 435 were sold in Britain before it was dropped from the price list after just 18 months.
Показать ещё примеры для «dropped out of»...

исчезла изmissing from

Но я заметил утром, что связка ключей исчезла из шкафа.
But I noticed I had a bunch of keys missing from the cupboard this morning.
Супер-сыворотка исчезла из моего дома однажды... супер-преступление происходит на следующий день за несколько кварталов.
The super serum goes missing from my house one night... Super crime happens the next day, a few blocks away.
Неделю спустя, после ограбления, моя жертва заявила, что 100 000 евро исчезли из хранилища, несмотря на то, что остальные свидетели заявили, что преступники не взяли никаких денег, и деньги не были найдены при них, когда их арестовали.
A week later, after the robbery, my victim reported 100,000 Euro missing from the vault, despite the fact that every other witness reported the perpetrators never took any money and none was found on them during their arrest.
Босс, мотоцикл исчез из гаража, но я нашел это над верстаком.
Uh, boss, motorcycle's missing from the garage, but I found this above the workbench.
Шаткая версия, но видимо, коробка с уликами исчезла из хранилища, а, значит, либо там совсем полиция расслабилась...
It's pretty thin, but apparently, the evidence box in their property room is missing, which means either they're practicing really shoddy police work...
Показать ещё примеры для «missing from»...

исчезла изleave

Поэтому исчезни из Хэшин немедленно.
So leave Haeshin now.
Вы не можете приказать мне исчезнуть из его квартиры, потому что я работаю не на вас.
You can't actually just order me to leave his apartment because I don't work for you.
И я исчезну из вашей жизни навсегда.
And I'll leave your lives forever.
После этого Шиэн исчез из системы, пока не всплыл здесь под именем..
After that, Sheehan left the system until he resurfaced here under the name...
Я бы сказал, но он исчез из казармы, лишив меня возможности.
I would've done only he left the barracks before I had a chance.
Показать ещё примеры для «leave»...

исчезла изwill fade from

Наступила эра затмения, волшебство и надежда исчезли из мира.
Like a retreating tide, hope and magic fade from the world.
Ты исчезнешь из памяти людей, как фотогеничный неудачник, который откусил больше, чем смог прожевать.
You fade from public memory, like a photogenic flash in the pan, who bit off more than he could chew.
И все что связанно с Сенной исчезнет из нашей памяти.
And everything about Senna... will fade from our memories.
Ты, всё, что ты сделал, исчезнет из памяти.
You...everything you've accomplished, will fade from memory.
Хозяйка Сарит медленно исчезла из моих мыслей.
Misi Sarith slowly faded from my thoughts.
Показать ещё примеры для «will fade from»...

исчезла изwent missing from

Она исчезла из Круга несколько недель назад.
She went missing from the Circle a few weeks ago.
Этот ребенок исчез из детсада.
Well, this kid went missing from a preschool.
Человек, убитый в Висконсине неделю назад, оказался тем парнем, Дрю Нили который исчез из какой-то религиозной секты в Северном Огайо.
A John Doe who was murdered in Wisconsin a week ago turns out to be this guy named Drew Neely who went missing from some religious order in Northern Ohio, okay?
Мама только что сказала, что тело Лукаса исчезло из морга.
And my mom just told me Lucas's body went missing from the morgue.
История о том, что несколько охранников исчезли из этой башни по среди ночи, и их больше не видели.
The story is, several of the guards went missing in the middle of the night from this tower, never to be seen again.