miss things — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «miss things»
miss things — ничего пропустить
I do not want to miss a thing.
Я не хочу ничего пропустить.
And I don't wanna miss a thing
И не хочу ничего пропустить
'Cause I'd miss you, baby And I don't wanna miss a thing
И не хочу ничего пропустить
And I don't wanna miss a thing
И не хотел ничего пропустить
Yeah, I don't wanna miss a thing
И не хочу ничего пропустить
Показать ещё примеры для «ничего пропустить»...
advertisement
miss things — упускал
Never missed a thing.
Никогда ничего не упускал.
Andrew was set in his routines and if I remember Langston correctly, this guy didn't miss a thing.
Эндрю был рабом своих привычек, и если я хорошо помню Лэнгстона, этот парень ничего не упускал.
Trust me, it's not him. Sometimes you miss things.
Иногда ты что-то упускаешь.
I'm only missing one thing.
Только кое-что я упускаю.
You miss some things on the job.
Ты кое что упускаешь в своей работе.
Показать ещё примеры для «упускал»...
advertisement
miss things — кое-что упустил
I may miss things because of Lucy, but you are never falling out of anything.
Я могу что то упустить из-за Люси, Но ты никогда ниоткуда не вылетишь.
We don't want you to miss a thing.
Мы не хотим, чтобы ты что-то упустил.
You haven't missed a thing.
Я ничего не упустил.
Okay, wait, you have to tell me every second, do not miss a thing.
Хорошо, теперь всё до мельчайшей подробности, не упусти ни секунды.
Her tags survived, and those guys are trained not to miss a thing.
Её жетоны сохранились, и эти ребята хорошо подготовлены, чтобы ничего не упустить.
Показать ещё примеры для «кое-что упустил»...
advertisement
miss things — кое-что пропускают
And I hate missing these things.
И мне не нравится, что я что-то пропускаю.
Damn, you really don't miss a thing, do you?
Блин, ты действительно не пропускаешь ничего, не так ли?
Each time you tap, it rotates and chops on a different angle, and never misses a thing.
Каждый раз, когда нажимаете, он нарезает под разным углом и никогда ничего не пропускает.
I miss things.
Я всё пропускаю.
You've been missing things since Will died.
Ты много чего пропускала, с тех пор как умер Уилл.
Показать ещё примеры для «кое-что пропускают»...
miss things — мисс
So, Miss Thing, let me get this straight.
Так, Мисс Син, давай-ка проясним.
It sounds like miss thing's got something good.
Похоже, у «Мисс Компьютер» есть что-то хорошее.
WELL, MISS THING OVER THERE IS STILL GETTING HERSELF READY.
Ну, Мисс Нечто всё ещё собирается.
I need the extra protein now that I have Miss Thing over my head all day.
Теперь мне нужно больше протеина, я ведь целый день поднимаю Мисс Наше Все над головой.
Miss Thing Thing from the picnic?
О мисс Вертихвостке?
Показать ещё примеры для «мисс»...
miss things — скучаю
They miss things like heat, clean water, and Wi-Fi.
Страна скучает по теплу, воде, вай-фаю
You miss things. Things you never thought you'd miss.
Начинаешь скучать по тому, по чему бы никогда не заскучал раньше.
I miss this thing.
Я так по нему скучал.
You ever miss the things from before you offed?
Ты скучаешь по тому, что было при жизни?
I miss things.
Я скучаю.