mishap — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «mishap»

/ˈmɪshæp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «mishap»

«Mishap» на русский язык переводится как «несчастный случай» или «неприятность».

Варианты перевода слова «mishap»

mishapнесчастный случай

Leo. I understand you had a little mishap.
Лео. Как я понимаю с вами случился небольшой несчастный случай.
He switched over to high-energy radiation research, had a little mishap, and now the other guys are uncomfortable sitting next to him.
Он перешел к исследованиям высокочастотной радиации, и произошел один несчастный случай, вобщем остальные ребята теперь чувствуют себя некомфортно, сидя рядом с ним.
It was one mishap.
Это был несчастный случай.
They concluded accidental mishap.
Они пришли к выводу, что это был несчастный случай.
Claimed it was a barbecue mishap.
Утверждает, что это несчастный случай на барбекю.
Показать ещё примеры для «несчастный случай»...
advertisement

mishapнеприятность

Yeah, I had a little mishap.
У меня небольшая неприятность.
Uh... Small mishap.
Небольшая неприятность.
I'm afraid there has been a slight mishap on the way here...
К сожалению, по пути сюда с вашими работами случилась неприятность...
It's a shame about that mishap on opening night...
И эта неприятность в вечер представления...
And despite a tiny, little mishap we're referring to as the snake incident,
И несмотря на маленькую неприятность, которую мы зовем происшествием со змеями,
Показать ещё примеры для «неприятность»...
advertisement

mishapнеудач

Occasionally we have to help them smooth over their image after mishaps.
Порой мы помогаем им вернуть свою репутацию после неудач.
As for our two heroes, after all their mishaps, they've finally gotten their inheritance.
Что до наших двух героев, то после всех неудач они наконец-то получили свое наследство.
I didn't think anything of it when you tripped, but you've never had mishaps like other kids.
Я не думала об этом во время происшествия на поле, но у тебя никогда не случалось неудач, как у других детей.
But look at it now. Of course, there were also many mishaps. And for my part as a parent,
Однако же посмотрите сейчас неудач было немало я чувствую себя виноватой и смущенной перед каждым
I'm 43 years old, and... I'm between jobs, and my life just lurches from one embarrassing mishap to the next.
Мне 43, работы нет, моя жизнь состоит из череды провалов и неудач.
Показать ещё примеры для «неудач»...
advertisement

mishapпроисшествия

We got you one with a... mattress protector on it, so if you have any mishaps in future you just give it a quick wipe, sorted.
Мы принесли вам новый.. с наматрасником, так что если будут какие-то происшествия просто постирайте его и готово.
Not since that mishap a week ago.
С момента происшествия неделю назад.
Mishap?
Происшествия ?
And even if you have some sort of future physical dysfunction Because of this little football mishap, I'll still marry you, Jack.
И даже если у тебя будут какие-то будущие физические нарушения из-за этого маленького футбольного происшествия, я все еще выйду за тебя замуж, Джек.
Well, if I did, I'd just scrape all your previous mishaps into a big pile... and knit a onesie for it.
— Если б нужны были, я бы собрала все твои прошлые «происшествия» и связала бы им пелёнки!
Показать ещё примеры для «происшествия»...

mishapнесчастье

Scissor mishap, air-show disaster, Chinese organ thieves.
Несчастье с ножницами, авария на авиавыставке, китайские воры органов.
But it was still just a minor mishap for our ceo because he is a problem solver.
Но это было еще только незначительные несчастье для нашего директора потому что он притягивает проблемы.
Such a tragic mishap.
Такое ужасное несчастье.
A mishap.
Несчастье.
Just a mishap.
Просто несчастье.
Показать ещё примеры для «несчастье»...

mishapинцидент

I apologize for your mishap with the Krenim.
Прошу прощения за инцидент с кренимами.
I simply made a topical reference to a hunting mishap.
Я просто сослалась на инцидент на охоте.
A small mishap with a bird.
Небольшой инцидент с птицей.
I know that there was a car mishap.
Инцидент с машиной.
Contrive a little mishap.
Подстройте небольшой инцидент.
Показать ещё примеры для «инцидент»...

mishapслучай

Yes, sir. — An unfortunate... mishap.
Да, сэр, непредвиденный случай.
And considering that mishap that I had with your kids,
И рассматривает тот случай с твоими детьми.
Sorry about your mishap at rugby.
Я хотел извиниться за тот случай с регби.
I had a little mishap with the car.
У меня тут небольшой несчaстный случай с машиной.
The expected death toll from highway accidents as well as swimming and boating mishaps may well exceed last year's record high.
Ожидаемое число погибших в результате аварий на скоростных трассах, а также несчастных случаев во время купания или плавания на лодках может намного превысить прошлогодний рекорд.

mishapслучилось

What kind of mishap did you get in with the Ferrari?
— Да, дорогая? А что у тебя случилось с Феррари?
In prevention of mishap, I have to leave an exit route for my son
Дабы не случилось беды, нужно оставить сыну возможность выбраться.
Any mishap, any unexpected circumstances and...
Случись что, любое непредвиденное обстоятельство и...
If you are chilly in 10 minutes time, pray for my immortal soul, because some fatal mishap will have befallen me.
Если через 10 минут вы ещё будете мёрзнуть, помолитесь за мою бессмертную душу, ибо со мной случится беда со смертельным исходом.
I could never expect such a mishap...
Я не ожидал, что такое случится...