minors — перевод на русский

Быстрый перевод слова «minors»

«Minors» на русский язык переводится как «несовершеннолетние» или «несовершеннолетние лица».

Варианты перевода слова «minors»

minorsнесовершеннолетний

You are a minor.
Ты несовершеннолетний.
A child of a minor.
Осужден как несовершеннолетний.
No, the file was sealed because the case involved a minor.
Нет, доступ к материалам был ограничен, поскольку в деле фигурирует несовершеннолетний.
— See, I got a minor with me.
Видишь, с нами несовершеннолетний.
That boy is a minor.
Мальчик несовершеннолетний.
Показать ещё примеры для «несовершеннолетний»...
advertisement

minorsнезначительные

Burn, minor infection.
Ожег, незначительные инфекции.
They can just seal over minor wounds.
Они могут легко залечивать незначительные раны.
The colony was shaken by powerful temblors but, fortunately there were no injuries and only minor damage was reported.
Колонию хорошо встряхнуло несколькими мощными землетрясениями, но, к счастью, никто не пострадал. И были причинены лишь незначительные повреждения сооружениям.
Sustained minor injuries.
Получили незначительные повреждения.
We are informed he has sustained minor injuries... which will require his being medicated for some time...
Нас проинформировали, что он получил незначительные ранения... из-за чего некоторое время будет вынужден принимать лекарства...
Показать ещё примеры для «незначительные»...
advertisement

minorsнебольшая

A minor delay?
Небольшая задержка?
We have a minor problem here.
У нас небольшая проблема.
A minor snag, we thought we found a way in but it turned out to be a dead end.
Небольшая накладка. Мы думали, что нашли вход, но он вел в тупик.
Minor setback.
Небольшая заминка.
I already told you it was an accident... a minor technical difficulty.
Я тебе уже сказал, что это был несчастный случай... небольшая техническая неполадка.
Показать ещё примеры для «небольшая»...
advertisement

minorsмелкие

Even civilian groups in favour of robots are protesting causing minor skirmishes.
Даже гражданские группы, симпатизирующие роботам протестуют устраивая мелкие побоища.
Minor buckling in the antimatter pods.
Мелкие повреждения на капсуле с антивеществом.
Only such minor disturbances as are inevitable when humans are involved.
Лишь мелкие неудобства, неизбежные при контакте с людьми.
And that includes minor maintenance problems.
И это включает мелкие проблемы тех. обслуживания.
Minor jobs, other driving jobs from 1970 to date.
Мелкие подработки, другие водительские работы с 1970-го по сей день.
Показать ещё примеры для «мелкие»...

minorsмалой

I had a minor accident in the dragster.
Просто с моим дрегстером случилась маленькая неприятность.
Really minor.
Очень маленькая.
Not a minor one, but a major.
Не маленькая, а огромная.
Minor emergency.
Маленькая чрезвычайная ситуация.
Minor problem, we blew out the breach, but bear in mind, this was our first attempt to make this type of cannon.
Маленькая проблема, у нас оторвало заднюю часть. Но имейте в виду, это была наша первая попытка сделать такую пушку.
Показать ещё примеры для «малой»...

minorsминор

So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
Итак, мы начинаем. Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег. В исполнении Оркестра Филадельфии под руководством дирижера Леопольда Стоковского.
Major key, nor minor.
Мажор, мажор, не минор!
C minor.
До минор.
— C minor.
— С минор.
Bourrée in E Minor.
Буррэ в Е Минор.
Показать ещё примеры для «минор»...

minorsлёгкими

The jockey escaped with minor injuries.
Жокей отделался лёгкими ушибами.
Soprano escaped with minor wounds and was taken to an undisclosed area hospital.
Сопрано доставлен в больницу, название которой не разглашается, с легкими ранениями.
The guy who sees connections between everything sees no connection between being shot and minor brain disruptions?
Человек, который видит связи между всем, не видит связи между пулевым ранением и лёгкими мозговыми нарушениями?
Miraculously, Sister Grace Ellen only suffered minor injuries and is listed in stable condition at a local hospital here in Unionville.
Сестра Грэйс, слезайте! Это удивительно, но сестра Грэйс Элен отделалась лёгкими травмами. Сейчас она в стабильном состоянии и находится в больнице Юнионвиля.
Minor burns.
Легкими..?
Показать ещё примеры для «лёгкими»...

minorsподросток

Even if the minor consents?
— Даже если подросток согласен на это?
But as a guest in our home you must respect that Mette is a minor!
Но для меня Метте всего лишь несмышлёный подросток, ты должен понять это.
Two more on the way... one adult male, blunt abdominal trauma, one minor with a leg fracture post-fall.
Ещё двое в пути... взрослый мужчина, тупая травма живота, и подросток с переломом ноги после падения.
I'm a minor, can't you see?
Я подросток, ты не видишь?
He's only 15 years old, a minor. He's in a tough living situation. We're just here to help.
Ему всего лишь 15 лет, подросток, у него тяжелая жизненная ситуация.
Показать ещё примеры для «подросток»...

minorsвторостепенный

A minor character?
Второстепенный персонаж?
One minor character takes some action and the world is turned upside down.
Второстепенный персонаж совершает какое-то действие и мир переворачивается с ног на голову.
He's minor.
Он второстепенный.
"A minor operative whose activities are limited "to running errands for the leaders"?
«Второстепенный оперативник чья деятельность ограничена исполнением поручений командиров террористов»?
It's minor Dickens.
Это второстепенный роман Диккенса.
Показать ещё примеры для «второстепенный»...

minorsмалолетних

Kidnapping, corruption of a minor.
Похищение, совращение малолетнего.
On count one, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty or not guilty?
По первому эпизоду — растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным или не виновным?
On count two, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty or not guilty?
По второму эпизоду — растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным или не виновным?
On count three, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty or not guilty?
По третьему эпизоду — растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным или не виновным?
On count four, sexual abuse of a minor, do you find the defendant guilty...?
По четвертому эпизоду — растление малолетнего, признаете ли вы подсудимого виновным...?
Показать ещё примеры для «малолетних»...