mind of man — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mind of man»

mind of manчеловеческий разум

The mind of man is ever at the service of evil.
Человеческий разум всегда служит злу.
This technology will free the mind of man, not enslave it.
Моё изобретение освободит человеческий разум.
And once we have fed the body, we must also feed the mind of the man.
И поскольку тело мы накормили, мы также должны питать человеческий разум.
Power over the mind of man.
Власть над человеческим разумом.
advertisement

mind of manв умах людей

Your wisdom will live long in the minds of men.
Твоя мудрость будет долго жить в умах людей.
They exist merely in the minds of men.
Они существуют только в умах людей.
— Oh, the mind of this man.
Ум этого человека!
advertisement

mind of manразум человека

They can control the mind of a man.
Она может контролировать разум людей.
The mind of one man into another? !
Разум одного человека в другом?
The myriad mind of Man." Quite poetic, gentlemen.
Что слепящей славой прославляет неизмеримый разум человека.
advertisement

mind of manиз сознания людей

So let's get inside the mind of the man who made it. He's Italian.
— Давай попробуем заглянуть в сознание человека, который ее сделал.
I see. And in that case it was possible to eliminate evil from the minds of men for all time.
Понимаю, в этом случае можно было навсегда искоренить зло из сознания людей.

mind of manв мысли этого человека

J'onn saw into the mind of the man that captured him.
Джон увидел все в мыслях человека который схватил его.
We have to put ourselves inside the mind of this man.
Нам надо попробовать проникнуть в мысли этого человека.

mind of man — другие примеры

What idea sprouts in the mind of a man who is... punished for not cheating?
Какая идея появляется в голове человека, который наказан за не обман? Обманывать!
Until one day a new river took source in the mind of a man named DeWitt Clinton.
Или заканчивались в горах.
At first, this machine was simply a judge and jury that was never wrong and unfair. And then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became possible to radiate its power and influence the minds of men throughout the planet.
Сначала эта машина была просто судьей и судом присяжных, никогда не ошибалась и была справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением овладеть разумом и повлиять на людей по всей планете.
"Only the mind of man looks back.
Только человеческий разум способен оглянуться назад.
Here now is the Jupiter 2, the culmination of nearly 40 years of intensive research and the most sophisticated piece of hardware yet devised by the mind of man.
А вот — Юпитер 2, кульминация почти 40 лет интенсивных разработок и самый фантастический апарат, созданный человечеством.
Показать ещё примеры...