mess in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mess in»

mess inбеспорядок в

Damn, you made such mess in here.
Ну, какой беспорядок устроили мне здесь. Я ненадолго оставлю вас одних.
There was a mess in the kitchen and the back door was open.
На кухне был беспорядок, и задняя дверь была открыта.
Basically, it's a real mess in there.
В основном, там беспорядок.
That's what caused this mess in the first place.
Это как раз таки и вызвало беспорядок.
You make a mess in the premises as if you like to destroy on purpose.
Вы создаёте беспорядок в помещениях, как-будто делаете это специально.
Показать ещё примеры для «беспорядок в»...
advertisement

mess inи бардак

Boss' daughter's been making a mess in town, and it's my job to clean it up.
Дочка Босса устроила бардак в городе, моя работа — навести порядок.
You got to distance yourself from Ray and from this entire mess in L.A.
Тебе нужно держаться подальше от Рэя и от всего этого бардака в Лос-Анджелесе.
But I hope the mess in your office is in inverse proportion to the clarity of your deductions.
Но я надеюсь, что бардак на твоем столе прямо противоположен ясности твоих умозаключений.
I don't see it that way, not when I'm inheriting your mess in ten days.
Я бы так не говорил, особенно когда я унаследую весь твой бардак через десять дней.
What's all this mess in here?
Что за бардак у тебя?
Показать ещё примеры для «и бардак»...
advertisement

mess inнеразбериху в

Smurfette, you're the one that got us into this whole mess in the first place.
Смурфетта, это ты втянула нас во всю эту неразбериху.
Big mess in Russia.
Большая неразбериха в России.
Yeah, well, taking a stand is what got me into this whole mess in the first place.
Стоять на своем — это самое глупое решение во всей этой неразберихе.
I mean, if I hadn't asked my uncle to pull those strings and get me that job, I'd never have landed up in this mess in the first place.
Если бы я не попросила дядю применить свои связи и дать мне эту работу, я бы никогда не попала в эту неразбериху.
They're trying to lay this whole mess in my lap.
Они хотят внести полную неразбериху в нашу ситуацию.