means more — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «means more»
means more — значит больше
The bylaws mean more to us than civil law.
Устав для нас значит больше чем гражданское право.
That means more legwork and fewer hunches.
Значит больше усердия, меньше догадок.
The Link means more.
Слияние значит больше.
VOICEOVER: Fall out here... means more than corralling a young buck.
Осень здесь... значит больше, чем загонять в загон молодых скакунов.
Maybe that means more than just showing us where to go.
Возможно это значит больше, чем просто направление движения.
Показать ещё примеры для «значит больше»...
advertisement
means more — больше
More testicles mean more iron.
Больше яиц, больше железа.
That means more food for my family.
Больше еды для моей семьи.
I mean more like... Business associate.
Больше... делового партнера.
Which to be honest means more than it used to.
Которая, честно говоря, больше, чем раньше.
More guns means more risk.
Больше оружия — больше риск.
Показать ещё примеры для «больше»...
advertisement
means more — означает больше
It means more than life.
Это означает больше чем жизнь.
That means more money, might get a better school.
Это означает больше денег, могу получить и лучшую школу.
But if it means more midnight turkey sandwiches for all of us, then so be it.
Но, если это означает больше полуночных сэндвичей с индейкой для всех нас, значит, так тому и быть.
That means more blackouts.
Что означает больше отключений.
A bigger office just means more paperwork.
Офис побольше просто означает больше бумажной работы.
Показать ещё примеры для «означает больше»...
advertisement
means more — значит
That means more work, right?
Это значит — работы прибавиться, правильно?
What do you mean more than a man?
— Что значит: нечто большее?
Well, if that means more people hurting or stealing from each other, then no.
Если это значит что люди будут больше увечить друг друга или красть, тогда нет.
There are four circles of Hell left, so... more circles means more time.
Осталось четыре круга ада, значит... больше кругов — больше времени.
Nobody means more to me in this world than that girl in there.
В целом мире никто не значит для меня больше чем эта девочка.
Показать ещё примеры для «значит»...
means more — важнее
That means more!
Это важнее!
It means more emergent than 9-1-1.
Это важнее, чем 9-1-1.
One soldier's life means more to me than all the decorations in France.
Жизнь солдат для меня важнее всех орденов и медалей Франции.
You really have to know that nothing means more than our friendship.
Тебе действительно нужно знать, что нет ничего важнее нашей дружбы
What if it meant more, Owl?
А вдруг это важно, Оуи?
Показать ещё примеры для «важнее»...
means more — много значит
— Because I think it means more to you.
— Потому что это много значит для тебя.
But your friendship means more to me than anything.
Но дружба с тобой для меня очень много значит.
If he thinks it means more to you than it means to him,
Если для тебя это так много значит, будет значить и для него.
It means more than I can tell you.
Не могу передать словами, как много это значит.
It's, uh... It means more to me than you can imagine.
Ты не представляешь, как много это для меня значит.
Показать ещё примеры для «много значит»...
means more — имею в виду
When I say ads, I mean more like supermarket flyers...
Я имею в виду рекламу типа раздачи флаеров в супермаркете.
I mean more like a trophy.
Я имею в виду, в качестве трофея.
I would do that, but I meant more about you.
Я бы вложил, но я имел в виду тебя.
No, I think they mean more like a politician.
Нет, думаю они имели в виду какого-то политика.
No, I meant more me and Caroline got off on the wrong foot.
Я имела в виду себя и Кэролайн.
Показать ещё примеры для «имею в виду»...
means more — значит для меня куда больше
Clark means more to me than you ever will.
Кларк значит для меня куда больше, чем ты когда либо будешь значить.
Clark means more to me than you ever will.
Кларк значит для меня куда больше, чем ты
I have a strong suspicion that that name meant more to him than he claimed.
У меня есть сильное подозрение, что то имя значило для него куда больше, чем он утверждал.
I-I jeopardized our relationship, which means more to me than anything.
И поставил под угрозу наши отношения. А это значит для меня куда больше, чем все остальное.
So it will always mean more to me personally.
Так что лично для меня оно всегда будет значить куда больше.
Показать ещё примеры для «значит для меня куда больше»...
means more — имела в виду нечто большее
Yeah, I meant more than a few hours.
Да, и я имел в виду больше, чем пару часов.
I mean more like sweet, kind of emotional stuff.
Я имею в виду больше милые, эмоциональные вещи.
But surely you meant more than that.
Но вы явно имели в виду нечто большее.
I thought you meant more booze.
Я думал, ты имела в виду больше выпивки.
No, uh, but you mean more than that?
Нет, но вы имеете в виду нечто большее?
Показать ещё примеры для «имела в виду нечто большее»...
means more — значит для меня гораздо больше
Truly, your work means more than ours.
Воистину, твоя работа значит гораздо больше, чем наша.
Tell her that she means more to you than I do.
Скажи ей, что она значит для тебя гораздо больше, чем я.
This painting means more to me than anything.
Эта картина для меня значит гораздо больше, чем всё остальное.
— Means more from Artie.
— От самого Арти это гораздо больше значит.
A letter from Father Intintola would mean more, I bet. Especially at Georgetown.
Письмо от отца Интинтола, наверное, будет значить гораздо больше.
Показать ещё примеры для «значит для меня гораздо больше»...