me a valuable — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «me a valuable»

me a valuableсвои ценности

Where will you take your valuables?
Куда вы отвезете свои ценности?
Who to talk to and how to protect your valuables.
С кем разговаривать и как защищать свои ценности.
Maybe he had to pawn off all their valuables.
Может быть он заложил все свои ценности.
In the '50s, everybody kept their valuables in safety deposit boxes.
В 50-х, все хранили свои ценности в банковских ячейках.
I've got to swallow all my valuables and get out of here!
Мне придется проглотить все свои ценности и убраться отсюда!
Показать ещё примеры для «свои ценности»...
advertisement

me a valuableценные вещи

You needs all your valuables to sell for that tax money.
Вам надо продать ценные вещи, чтобы набрать денег на налог.
Please collect your valuables, lock your cars... and proceed in an orderly fashion back to New Jersey.
Пожалуйста, возьмите ценные вещи, закройте машины... и один за другим идите в сторону Нью Джерси.
All your valuables, I suppose.
Там, наверное, ценные вещи.
All right, everybody, I want your cellphones, your valuables on your table in front of you.
"еперь все положили телефоны. и ценные вещи на стол перед вами..
Don't leave your valuables up in here.
Не оставляй здесь ценные вещи.
Показать ещё примеры для «ценные вещи»...
advertisement

me a valuableмне ценный

Thank you for teaching me a valuable lesson.
Спасибо, что преподали мне ценный урок.
But you taught me a valuable lesson.
Но ты преподал мне ценный урок.
It taught me a valuable lesson about politics.
Он преподал мне ценный урок о политике.
You have taught me a valuable lesson:
Вы преподали мне ценный урок:
"and they taught me a valuable lesson,
«и они преподали мне ценный урок — »
Показать ещё примеры для «мне ценный»...
advertisement

me a valuableвашего драгоценного

Professor Stahlman, I have made innumerable attempts to secure a few moments of your valuable time.
Профессор Столмэн, я сделал многочисленные попытки завладеть парой минут вашего драгоценного времени.
Could you spare a few minutes of your valuable time?
Не уделите ли вы мне несколько минут вашего драгоценного времени?
Deputy Gutterson, I hope you're not suggesting that protecting the integrity of our national currency is a waste of your valuable time.
Помощник Гаттерсон, я очень надеюсь, что вы не считаете защиту целостности нашей валютной системы всего лишь тратой вашего драгоценного времени.
Well, we don't wanna waste any more of your valuable time.
Хорошо, мы не будем тратить впустую ваше драгоценное время.
I mustn't take up any more of your valuable time.
Не буду отнимать ваше драгоценное время.
Показать ещё примеры для «вашего драгоценного»...

me a valuableмои драгоценности

Did you tell anyone where your valuables were, Mrs. Tate?
Миссис Тэйт, вы кому-нибудь рассказывали, где хранятся ваши драгоценности?
Do an inventory of their valuables, things the maid could've tipped her brother off about.
Сделайте список всех драгоценностей, вещей, о которых домработница могла сообщить брату.
He cleans out their valuables and he leaves behind these hashtags.
Он выносит драгоценности и оставляет эти хештеги.
Later, Lucille stopped by the model home... Later, Lucille stopped by the model home... to enlist her daughter's help cataloging her valuables.
Чуть позже Люсиль заглянула в эталонный дом попросить дочь помочь разобраться в драгоценностях.
My valuables are here.
— Здесь мои драгоценности.