ценные вещи — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «ценные вещи»

«Ценные вещи» на английский язык переводится как «valuables».

Варианты перевода словосочетания «ценные вещи»

ценные вещиvaluables

Вам надо продать ценные вещи, чтобы набрать денег на налог.
You needs all your valuables to sell for that tax money.
Пожалуйста, возьмите ценные вещи, закройте машины... и один за другим идите в сторону Нью Джерси.
Please collect your valuables, lock your cars... and proceed in an orderly fashion back to New Jersey.
Ценные вещи?
Valuables?
Наверняка все ценные вещи они взяли с собой.
I bet you they took all the valuables.
Положите ценные вещи на стол.
Put the valuables on the table.
Показать ещё примеры для «valuables»...
advertisement

ценные вещиvaluable thing

Вера... это ценная вещь.
Faith is a... faith is a valuable thing.
Да это, возможно, самая ценная вещь в доме!
Do you realise that's probably the most valuable thing we own?
Я знаю, что это всего лишь жестянка, но это самая ценная вещь, которую я могу тебе дать, потому что она будет напоминать тебе о том, что неважно насколько тяжки обстоятельства, ты сможешь преодолеть любые препятствия,
And I know it's only tin, but it's the most valuable thing I could give you, because it'll remind you that no matter how hard the circumstances, you could get over any hurdle, even the ones I put in front of you.
Лунная порода — это самая ценная вещь тут.
That moon rock's the most valuable thing in this place.
Это настоящее серебро, потому что дом — ценная вещь, так ведь?
That's all real silver, too, because home is a valuable thing, right?
Показать ещё примеры для «valuable thing»...
advertisement

ценные вещиvaluable possession

Ставили подножки, били, делали белку, брили и поджигали. Связали и забрали самую ценную вещь.
Tripped me, beat me, squirrelled me, shaved me, burned me, tied me up, and took my most valuable possession.
Теперь ты наша самая ценная вещь в доме.
You are now our most valuable possession.
Это единственная самая ценная вещь отца.
This is Dad's single most valuable possession.
Это единственная самая ценная вещь отца.
This is dad's single most valuable possession.
Это единственная самая ценная вещь отца.
This was dad's single most valuable possession.
Показать ещё примеры для «valuable possession»...
advertisement

ценные вещиthings of value

Он тоже предлагает нам ценные вещи за наши камни.
We understand only that he also offers things of value for our rocks.
Удивительно, какие ценные вещи иногда выбрасывают люди.
You'd be surprised the things of value some people abandon.
Очевидно, что эта женщина не может отличить ценные вещи от хлама.
I mean, clearly, this lady can't tell things of value from junk.
Я только что понял, деньги — не единственная ценная вещь в этом здании.
I just realized, money's not the only thing of value in this building.
Единственной ценной вещью была скрипка.
The only thing of any value was the violin.
Показать ещё примеры для «things of value»...

ценные вещиprecious thing

Самая ценная вещь на Земле — человеческий мозг, и всё же мы позволяем ему умирать.
The most precious thing on this earth is the human brain and yet we allow it to die.
Самая ценная вещь на Земле — человеческий мозг.
The most precious thing on this earth is the human brain...
Быть Президентом — это великая и очень ценная вещь.
The presidency is a great and precious thing.
Самая ценная вещь в мире — это дети.
The most precious thing in this world is children.
В моей семейке, может, и есть проблемы, дорогой, но мы все прекрасно знаем, что сердце — очень ценная вещь.
Aah! My family may be troubled, deary, but we all know that a heart is a precious thing.

ценные вещиprized possessions

Мне пришлось продать некоторые из моих ценных вещей... мою последнюю кожу Феникса, редкий клык, первое издание....
I had to trade some of my prized possessions... my last Phoenix skin, a rare tusk, the first edition of...
Кассандра убеждала клиентов приносить наиболее ценные вещи.
Cassandra had her clients Bring in their most prized possessions.
Мы поспешили в Мордекай Мэнор, куда моя горячо любимая жена, Джоанна, узнав о нашем бедственном положении, должна была вернуться, чтобы продать некоторые из моих ценных вещей.
We hurried back to Mortdecai Manor, where my beloved wife, Johanna, having heard of our financial distress, was arriving home to sell off some of my prized possessions.
Ну, это его самая ценная вещь.
Well, it is one of his most prized possessions.
"Посылаю тебе мою самую ценную вещь.
"Enclosed is my most prized possession.