may believe — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «may believe»
may believe — могут поверить
So they might believe the girl committed suicide, but the defense will appeal.
Итак, они могут поверить, что девочка совершила самоубийство. Но защита подаст аппеляцию.
Or people may believe his claim just because...
Ему могут поверить, потому что ты...
All the people might believe it's true or something.
Люди могут поверить, что это действительно так.
If I can find historical evidence in the library that contradicts the Link, some people may believe they're being lied to.
Если я могу найти историческое свидетельство в библиотеке, которая противоречит информации доступной в канале Связи, некоторые люди могут поверить, что им лгут.
I trust I may believe the evidence of my own eyes, dear.
Я верю, что я могу поверить свидетельству мои собственные глаза, дорогая.
Показать ещё примеры для «могут поверить»...
advertisement
may believe — можете верить
A man may believe in freedom from tyranny and not be rebel or a traitor.
Человек может верить в свободу от тирании и при этом не быть мятежником или предателем.
The nanny may believe that the wind blew open the nursery windows.
Няня может верить, что ветер Своим дуновением открыл окно
In his mind, he may believe it's his duty to clean up the streets.
В глубине души он может верить, что его долг — очистить улицы.
Luca might believe you're just a casualty here; I'm gonna need convincing.
Лука может верить, что ты здесь жертва, меня же нужно убедить.
You may believe this will last forever. lt does not.
Вы можете верить, что это будет длиться вечно. Но это не так.
Показать ещё примеры для «можете верить»...
advertisement
may believe — вам поверить
So if you say something is not right, (reluctantly) I might believe it.
И раз ты говоришь, что тут что-то не так, я тебе поверю.
And you know, I actually think I might believe that.
Знаешь, я бы даже поверил.
If they see him out walking free, theyjust might believe your ass.
Если они увидят его на свободе, они поверят вам.
If you had a cape on, I might believe that.
Если бы у тебя была шляпа, я бы поверил.
A day ago, you were insulted I'd even think you might believe that stuff, and now you're willing to stop all treatment, so you can try it?
День назад вы были бы оскорблены, если бы я даже подумал, что вы поверили в это, а теперь вы готовы прервать все лечение, что бы попробовать его?
Показать ещё примеры для «вам поверить»...
advertisement
may believe — думаешь
Contrary to what you might believe I only came by your place tonight to apologize.
Вопреки тому, что ты думаешь, я пришла к тебе сегодня только чтобы извиниться.
Quite a bit more than you might believe.
Даже больше, чем ты думаешь.
I like you quite a bit more than you might believe.
Ты мне нравишься даже больше, чем ты думаешь. Куда ты едешь?
— He's saved your backs more than you might believe.
— Он сделал для тебя больше, чем ты думаешь.
On a night like this... ..a man might believe anything's possible.
В такую ночь начинаешь думать, что для тебя нет ничего не возможного.
Показать ещё примеры для «думаешь»...
may believe — веришь
I care because, contrary to what you may believe, my commitment to Max is real.
Я беспокоюсь, так как вопреки тому, во что ты веришь, моя приверженность Максу реальна.
— Well... Contrary to what you may believe, I like you, david.
Вопреки тому, во что ты веришь, ты мне нравишься, Дэвид.
Despite what you might believe, I trust you more than you will ever know.
Несмотря на то, во что ты веришь, я доверяю тебе больше, чем ты можешь себе представить.
Now whatever you might believe, your son is in Brooklyn, struggling to take care of a baby.
Во что бы ты ни верил, твой сын в Бруклине, изо всех сил заботится о ребенке
So you might believe that I put up a sign in my bedroom that says
И что, вы верите, будто я повесил в спальне табличку...
Показать ещё примеры для «веришь»...
may believe — может считать
I spoke to an Egyptologist who suggested the creature we seek might believe Miss Ives to be an incarnation of the goddess Amunet.
Я разговаривал с египтологом, который сказал, что искомое нами существо может считать мисс Айвз инкарнацией богини Амунет.
Do you think she might believe you're in some way accountable.
Вы подозреваете, что она может считать вас ответственным за произошедшее?
Prosecutor Itokawa may believe that Noge took the wrong path in life... but ultimately only time will judge
Прокурор Итокава может считать, что Ногэ ошибался... но только время рассудит,
He is experiencing pathological disassociation and may believe he's in a combat situation.
Сейчас у него паталогические диссоциации, и он может считать, что он в боевой обстановке.
You might believe it to be a curse, but he has a reason for everything.
Ты можешь считать это проклятьем, но у него на всё своя воля.