make up a lie — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «make up a lie»
make up a lie — совру
Just tell him about your parents or make up a lie.
Просто расскажи ему о родителях, или соври.
Wait. I'll make up a lie.
Погодь,да я ей совру.
And now after all we'd done for her, she was gonna make up this lie to destroy our marriage and ruin our--our business?
И после всего, что мы для нее сделали, она собиралась соврать, чтобы разрушить наш брак и уничтожить наш-наш бизнес?
Just thought why not make up a lie.
Дай, думаю, совру.
advertisement
make up a lie — лжи
You're making up lies.
Это ложь.
They'll make up one lie after another.
Они изобретают одну ложь за другой.
When she ran over Peter Gallum, she could only cling to any self-respect to avoid being dismissed as pathetic by making up a lie.
Когда она переехала Питера Галлума, она могла цепляться только за самоуважение, чтобы избежать отверженности как жалкая личность посредством лжи.
advertisement
make up a lie — ты лжёшь
It's called a tell, Rodney, and the reason you were doing it is you were under stress and making up a lie.
Это называется пластической манипуляцией, Родни, и ты делал так потому, что был в состоянии стресса и лгал.
And if we were to put someone in an FMRI machine and watch what happens when they make up a lie, we'd see their Dorsolateral Prefrontal cortex light up like a Christmas Tree..
Если бы мы обследовали кого-нибудь на МРТ ( магнитно-резонансная томография) и наблюдали, что происходит, когда он лжет, мы бы увидели, как префронтальная кора его мозга загорается, словно рождественская елка...
— You're making up lies.
— Ты лжешь.
advertisement
make up a lie — врал
I didn't make up lies about you and I will be damned if I sit back while you make them up about me.
Я не врала о тебе и будь я проклята,если буду молчать пока ты сочиняешь обо мне
What, do you think I would make up a lie like that?
Что, вы думаете, я могу врать про такое?
Stayed out nights, made up lies about why.
Шлялся ночами, и врал о том, где был.
make up a lie — придумать ложь
You had to make up a lie.
Вам пришлось придумать ложь.
Prove to us you can make up a lie that people closest to you will believe.
Докажите нам, что вы можете придумать ложь, которой близкие люди поверят.
make up a lie — наврал
Did one of his thugs make up lies about me?
Что этот бандит наврал обо мне?
And if they conclude that you made up some lie that harms Omar's reputation, there might be a civil case against you to go along with the criminal case.
И если они решат, что ты наврал, чтобы разрушить репутацию Омара, тебе, вдобавок к уголовному делу, вкатают еще и гражданский иск.
make up a lie — солгали
Made the right decisions, always on the straight and narrow... so I made up a lie.
Принимал правильные решения, всегда шел по ровной дороге.... и я солгал.
I want to know why you made up lies about Cheryl Willens.
Я хотела бы узнать, зачем вы солгали насчет Шерил Вилленс.
make up a lie — другие примеры
I'm so tired so tired of lying and making up lies.
Я так устала. Так устала ото лжи и вранья.
Well, why do you have to make up a lie to be with him?
Зачем же ты выдумал столько вранья, чтобы пойти к нему?
These people are just making up lies to get out of something
Эти люди просто врут, выходят из ситуации.
Why're you making up lies?
Зачем вы меня обманываете?
Make up some lie, ditch that wife of yours, and meet me at our hotel in 30 minutes.
Придумай что-нибудь, избавься от жены, и встреть меня в том отеле через 30 минут.
Показать ещё примеры...