make up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «make up»

/meɪk ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «make up»

«Make up» на русский язык можно перевести как «составлять», «создавать», «придумывать» в контексте создания или выдумывания чего-либо. Также «make up» может означать «помириться» или «восстановить отношения» после конфликта.

Пример. After their fight, they decided to make up and be friends again. // После их ссоры, они решили помириться и снова стать друзьями.

Варианты перевода словосочетания «make up»

make upпридумывать

Stop making up stories.
Прекрати придумывать истории.
Right... what we need to understand is why she made up this shark charade.
Остается понять, зачем ей понадобилось придумывать акулу.
Make up a whole life?
Придумывать себе жизнь?
Should I make up answers?
Мне что придумывать ответы?
I never should have made up those rules.
Я вообще не должен бы придумывать эти правила.
Показать ещё примеры для «придумывать»...
advertisement

make upпомирились

We made up.
Помирились.
Shit, have we made up or not?
Помирились.
Rizzo and Kenickie made up.
Риззо и Кенике помирились!
I guess you two lovebirds made up again, eh?
Все нормально, помирились?
Well, lm glad to see the two of you made up.
Я так рада что вы помирились. -Визер не может на меня долго злиться.
Показать ещё примеры для «помирились»...
advertisement

make upрешил

— Have you made up your mind?
— Ну, ты решил?
— Have you made up your mind?
Так ты уже решил? — Что ты сказала?
Until I make up my mind, you should find ample diversion here.
Пока я не решил, какое именно, вам будет чем заняться.
Forget it...my mind is made up.
Забудь... я уже всё решил.
— I made up mine first.
— Я тоже. — Я первый решил.
Показать ещё примеры для «решил»...
advertisement

make upпридумал

— So my father made up the glad game.
Но мой папа придумал «счастливую» игру!
But I wanted to kiss you so I made up something to do.
Но мне хотелось тебя поцеловать. И я придумал, что мне надо за покупками.
Then he could jettison the bodies and make up any story he liked.
Затем он выбросил бы тела и придумал любую историю, какую захотел.
They think I made up the kidnapping.
Они думают, что я придумал это похищение.
He made up arrival of the President, in order to make reception for brother.
Придумал визит президента, чтобы подготовить встречу брата.
Показать ещё примеры для «придумал»...

make upрешился

Then, after the fire and the crew ditching me, I made up my mind to get rid of him.
Тогда, после пожара и вынужденной высадки экипажа на воду, я решился избавиться от тела.
— I have made up my mind.
— Я решился.
He soon made up his mind.
Вскоре он решился.
So have you made up your mind.
Итак, ты решился?
I made up my mind.
Правда. Слушай, я решился.
Показать ещё примеры для «решился»...

make upвыдумывать

Why would I make up a story like that?
Зачем мне такое выдумывать?
Why would the guy make up something like that?
Зачем бы тому парню было такое выдумывать?
And you should stop making up...
А вы перестанье выдумывать...
And you just start making up every single lie you can... and then try to...
И ты просто начинаешь выдумывать любую ложь, которую сможешь... и потом пытаешься...
Don't make up any stories for my benefit.
И не пытайся выдумывать сказки чтобы меня успокоить.
Показать ещё примеры для «выдумывать»...

make upсостоит

Sometimes I think this world is made up of nothing but dirty feet.
Иногда я думаю, что этот мир состоит только из грязных ботинок.
The items that make up this murder are being compiled now.
Кусочки, из которых состоит это дело, наконец начали собираться вместе.
My army is made up of tribes. The tribes are led by the tribal leaders.
Моя армия состоит из племён, ведомых своими главами.
Their empire is made up of conquered worlds.
Их империя состоит из завоеванных миров.
This whole planet must be made up of this substance, covered over by topsoil.
Вся планета состоит из этого вещества, покрывающего слой почвы.
Показать ещё примеры для «состоит»...

make upрешай

Make up your minds. Breathless is on TV tonight.
Ну же, решайте. «На последнем дыхании» сегодня вечером по телевизору.
Make up your minds.
Решайте же.
Make up your mind.
Решайте, мадам.
Make up your mind!
Решайте!
Come on, boys, make up your minds! You too, Gramps.
Ну давайте, мальчики, решайте!
Показать ещё примеры для «решай»...

make upвыдумал

And some fool law they made up in Washington about corn liquor.
И какой-то идиот-законик в Вашингтоне выдумал про кукурузный ликер.
You made up the whole bread thing.
Ты все выдумал про хлеб.
But I know a con man when I see one and I think he made up this whole story to get at a gullible kid so he can stay out of rest homes and hospitals.
Все же, я точно знаю, что человек — мошенник, стоит мне его увидеть. Он выдумал всю эту байку для доверчивого юноши... чтобы тот помогал ему держаться подальше от домов престарелых и больниц.
I have a witness who will say he watched Kozak trip and fall on his own blade and that Quark made up the entire story.
У меня есть свидетель, который подтвердит, что видел, как Козак споткнулся и упал на собственный клинок, и что Кварк выдумал всю историю.
This is a story I just made up, that's all.
Я просто выдумал эту историю, вот и все.
Показать ещё примеры для «выдумал»...

make upрешайтесь

Make up your mind, Angelina!
Решайтесь!
Make up your mind, folks.
Решайтесь, люди.
Make up your mind!
Решайтесь!
Better make up your mind.
Лучше решайтесь.
You make up your mind too.
И вы тоже решайтесь.
Показать ещё примеры для «решайтесь»...