make my own decisions — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make my own decisions»

make my own decisionsсама принимать решения

You can make your own decisions.
Ты можешь сама принимать решения.
You're a grown woman, and you should be making your own decisions.
— Ты взрослая женщина, и должна сама принимать решения.
I don't need the respect of a man, a boy, who can't accept that a girl can make her own decisions in life.
Я не нуждаюсь в уважении мужчины, парня, неспособного признать, что девушка может сама принимать решения.
Make his own decisions?
Самому принимать решения?
You need to let him make his own decisions.
Позвольте ему самому принимать решения.
Показать ещё примеры для «сама принимать решения»...
advertisement

make my own decisionsпринимать собственные решения

It makes its own decisions.
Принимать собственные решения.
You can either make your own decisions or you can let these prophecies make them for you.
Ты можешь или принимать собственные решения, или позволить этим Пророчествам решать за тебя.
Colonel, those people have the right to make their own decisions about their future.
Полковник, эти люди имеют право принимать собственные решения насчет их будущего.
«You make your own decisions.»
«Принимать собственные решения.»
This is my life. I'm allowed to make my own decisions.
Это моя жизнь, я могу принимать собственные решения.
Показать ещё примеры для «принимать собственные решения»...
advertisement

make my own decisionsсама решать

But I want to make my own decisions per day.
Но я хочу сама решать, что я буду делать.
iana's a big girl, clark. she can make her own decisions.
— Лана большая девочка, Кларк. Она может сама решать
Cos you can make your own decisions.
Потому что ты можешь всё решать сам.
Well, why don't we let Matt make his own decisions?
Может предоставим решать это Мэтту?
If you're fourteen, shouldn't you be able to make your own decisions?
не пора ли уже начинать решать за себя?
Показать ещё примеры для «сама решать»...
advertisement

make my own decisionsсвои собственные решения

Making our own decisions.
Принимайте свои собственные решения.
Sometimes our kids, they make their own decisions.
Иногда наши дети принимают свои собственные решения.
I get to make my own decisions, have my own life,
Я могу принимать свои собственные решения. Иметь свою личную жизнь.
I just wonder if perhaps it is not the land Edmund wants, so much as the chance to make his own decisions?
Я просто подумала — что, если Эдмунду не столько земля нужна, сколько возможность принимать собственные решения?
Men... Need to think that they have made their own decisions...
Люди... должны считать, что принимают собственные решения,
Показать ещё примеры для «свои собственные решения»...

make my own decisionsпринимать решения самостоятельно

Buster is a grown man. He can make his own decisions.
Бастер — взрослый, он может принимать решения самостоятельно.
You are more than perfectly capable of, uh... — of making your own decisions... — Tell my dad that.
Ты более чем способна принимать решения самостоятельно.
You have to let him make his own decisions, Jonathan.
Ты должен позволить ему принимать самостоятельные решения, Джонатан.
I'm not sixteen, I don't live with you anymore, I've been making my own decisions, romantic and otherwise, for a long time now and you can play all the golf you want but the subject better
Мне уже не 16, я с вами не живу, я давно принимаю самостоятельные решения, в отношениях с мужчинами и в других областях.
Your daughter is a grown woman capable of making her own decisions.
Ваша дочь — взрослая женщина, способная принимать самостоятельные решения.