make me famous — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make me famous»

make me famousсделаю тебя знаменитым

I'll make you famous.
Я сделаю тебя знаменитым.
Yeah. Baby, I'll make you famous.
Да, детка, я сделаю тебя знаменитым.
Well, maybe I'll make you famous.
Ну, допустим, я сделаю тебя знаменитым.
I'll make you famous again.
я сделаю тебя знаменитым.
This one will make me famous.
Это фото сделает меня знаменитым.
Показать ещё примеры для «сделаю тебя знаменитым»...
advertisement

make me famousсделать известными все эти

You're just trying to make yourself famous.
Вы просто пытаетесь чтобы сделать себя известным.
I'm going to make you a famous research subject.
Я сделаю вас известным объектом исследования.
— I put his name in lights— — I made him famous.
— Я сделал его известным, поместил его имя под свет софитов.
I mean, yes, that dunk, it made me famous, but sometimes...
Ну знаете, да, тот навес сделал меня известным, но иногда...
I can't make my famous raising sponge-cake without raisins.
! Я не могу сделать мой известный торт рай изюма без изюма !
Показать ещё примеры для «сделать известными все эти»...
advertisement

make me famousприготовлю свой знаменитый

I can make my famous Thai curry.
Я приготовлю свой знаменитый тайский карри.
I'm making my famous five-layer bean dip.
Я приготовлю свой знаменитый, пятислойный бобовый соус.
Oh, can I make my famous mimosa?
А могу я приготовить свой знаменитый коктейль «Мимоза»?
[Door closes] I'm gonna make my famous Chicken a la Marisol.
Я приготовлю мою знаменитую «Курицу а-ля Марисоль.»
What do you think about making your famous spinach lasagna for us?
А как ты смотришь на то, чтобы приготовить свою знаменитую лазанью из шпината?
Показать ещё примеры для «приготовлю свой знаменитый»...
advertisement

make me famousтебя прославит

You think he'll teach you this lost song you keep talking about and that will make you famous?
Думаешь, Вилли научит тебя этой потерянной песне, о которой ты все время говоришь, и она тебя прославит?
Jimmy Mac's gonna make you famous again.
Джимми Мак снова тебя прославит.
My dumb brother's research is probably gonna make him famous, and what do I have to show for my life?
Исследования моего дурацкого брата скорее всего прославят его, а чем могу похвастаться я?
What, are you gonna make me famous?
Что, собираетесь меня прославить?
Make me famous.
Прославь меня.
Показать ещё примеры для «тебя прославит»...

make me famousготовить свои знаменитые

Actually, by the look I just received, I'll be making her famous blueberry pancakes.
Хотя, судя по взгляду, что я получил, я буду готовить её знаменитые черничные блинчики.
Lillian's making her famous tabbouleh salad.
Лиллиан готовит свой знаменитый салат Табуле.
She's making her famous moussaka.
Она готовит свою знаменитую мусаку.
I slaved, all morning, over the toaster, making my famous raising waffles so eat up.
Я провела все утро возле тостера, готовя свои знаменитые вафли с изюмом, так что все должно быть съедено
Then you realized if you bitched, then you would stop cooking and you would have to make your famous baked potato and Diet Coke.
А потом ты поняла, что если ты будешь возмущаться, тогда тебе придется завязать с готовкой и тебе придётся готовить свои знаменитые Крошку-картошку и диетическую колу.