make decisions for me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make decisions for me»

make decisions for meпринимать решения за меня

You think you can make decisions for me for the rest of my life, forever.
Ты думаешь, что можешь принимать за меня решения всю мою жизнь.
I spent my entire life letting other people make decisions for me.
Я всю жизнь позволял другим принимать за меня решения.
All my life she tried to force me into things, tell me what to do, make decisions for me.
Всю жизнь она пыталась меня к чему-то склонять, указывать, что делать, принимать за меня решения.
If something goes wrong in surgery, someone needs to be appointed to make decisions for you.
Если что-то случится при операции, кто-то будет должен принимать решения за тебя.
Stop letting other people make decisions for you.
Не позволяй другим принимать решения за тебя.
Показать ещё примеры для «принимать решения за меня»...
advertisement

make decisions for meприняла решение за меня

Chuck, no. But when you were about to kill Sarah, you made the decision for me.
Но когда ты собиралась убить Сару, ты приняла решение за меня.
I regret that you made a decision for me!
Я жалею о том, что ты приняла решение за меня!
So you... you made the decision for him.
Так ты... ты приняла решение за него.
I can't... make this decision for you.
Я не могу... принять решение за тебя.
Her father made the decision for her.
Ее отец принял решение за нее.
Показать ещё примеры для «приняла решение за меня»...
advertisement

make decisions for meрешали за меня

OK, but stop making decisions for me.
Но перестань все решать за меня.
I've spent much of my life letting people make decisions for me.
Всю свою жизнь я позволяла другим решать за меня.
Raul, my whole life, people have been making decisions for me.
Рауль, всю мою жизнь люди решали за меня.
I'm just not used to people making decisions for me, that's all.
Я не привык, чтобы другие решали за меня, вот и все.
So you're gonna make the decision for her?
Будете за неё решать?
Показать ещё примеры для «решали за меня»...
advertisement

make decisions for meрешение за неё

I'm sat down, Sam, my body's making the decision for me.
Сэм, я сел, теперь мое тело принимает решения за меня.
Okay, w-well, that is part of the issue here, Rusty, is that, um... is that, before, when I was your legal guardian, I had standing to make decisions for you if you were hurt or you were sick or you got into an accident or... Or if you went missing.
Да, вот в этом-то и вопрос, Расти, что раньше... прежде, когда я была твоим официальным опекуном, я принимала бы решения для тебя, если бы ты получил травму, или заболел, или попал в аварию, или... если бы ты пропал.
When another human being makes decisions for you, Your free will ceases to be.
Когда другие люди принимают решения за вас, ваша свобода воли испаряется.
Stop trying to make this decision for him.
Прекрати попытки принять решение за него.
It authorizes your brother to make decisions for you regarding your finances.
Она позволит вашему брату принимать за вас решения, касающиеся ваших финансов.
Показать ещё примеры для «решение за неё»...