make amends for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make amends for»

make amends forзагладить вину за

It would be smart of me to make amends for taking so long to trigger you.
Было бы разумно с моей стороны... Загладить вину за то, что поздно инициировал вас.
You wanted to help your people and make amends for the past.
Ты хочешь помочь своим людям и загладить вину за прошедшее.
As, uh... as part of my recovery, I'm trying to make amends for my behaviour.
Я... это часть моего выздоровления, я пытаюсь загладить вину за своё поведение.
and I watch him every day, trying to make amends for his past mistakes.
и я каждый день вижу, как он пытается загладить вину за свои прошлые ошибки.
Whether you believe me or not, I really have been taking stock of my life, and realize I need to make amends for so many of the things I've done, as well as all the things I didn't do, which could have made your life and Shelley's... happier.
Веришь ты мне или нет, но я правда переосмыслила свою жизнь и... поняла, что должна загладить вину за все то, что сделала, и все то, чего не сделала, что могло бы сделать твою жизнь и жизнь Шелли... счастливее.
Показать ещё примеры для «загладить вину за»...
advertisement

make amends forзагладить

How can I ever make amends for such behaviour?
Как я могу, когда-либо, загладить такое поведение?
Making a determined effort to make amends for her past, and to do good in the future.
Она с твердой решимостью делает все, чтобы загладить свое прошлое и совершать добро в будущем.
It will take more than one daring production to make amends for the past.
Потребуется гораздо больше, чем одна смелая постановка, чтобы загладить прошлое.
I thought he wanted to make amends for the past.
Я думал, что он хотел загладить прошлые обиды.
Please, it's the least I can do to make amends for my bad behavior.
Это меньшее, что я могу сделать, чтобы загладить свое плохое поведение.
Показать ещё примеры для «загладить»...