make a huge mistake — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make a huge mistake»

make a huge mistakeсовершаешь огромную ошибку

Oh, and you really are making a huge mistake.
О, и ты совершаешь огромную ошибку.
Because I thought you were making a huge mistake.
Потому что мне казалось, что ты совершаешь огромную ошибку.
You are making a huge mistake.
Ты совершаешь огромную ошибку.
Making a huge mistake.
Совершаешь огромную ошибку.
Fine, you are making a huge mistake, Frenchy.
Ладно, ты совершаешь огромную ошибку, парижанка.
Показать ещё примеры для «совершаешь огромную ошибку»...
advertisement

make a huge mistakeсовершил огромную ошибку

Did I just make a huge mistake?
Неужели я только что совершил огромную ошибку?
You made a huge mistake.
Ты совершил огромную ошибку.
I think Steven has made a huge mistake.
Я думаю, Стивен совершил огромную ошибку.
On one hand... he made a huge mistake, venturing out ill prepared..
С одной стороны, он совершил огромную ошибку, отважившись выйти наружу, не имея подготовки.
Until he made the huge mistake of confusing burgundy with magenta.
Пока не совершил огромную ошибку, перепутав бордовый с пурпурным.
Показать ещё примеры для «совершил огромную ошибку»...
advertisement

make a huge mistakeсделал огромную ошибку

I think I made a huge mistake staying here.
По-моему, я сделал огромную ошибку, оставшись здесь.
You just made a huge mistake, my friend.
Ты только что сделал огромную ошибку, друг мой.
Paula, Scott made a huge mistake, but he apologized right away.
Паула, Скотт сделал огромную ошибку, но он сразу же извинился.
I made a huge mistake.
Я сделал огромную ошибку.
you finally realize you've made a huge mistake and now you have to live with it.
Ты наконец осознаешь, что сделал огромную ошибку и теперь тебе придется с этим жить.
Показать ещё примеры для «сделал огромную ошибку»...
advertisement

make a huge mistakeсовершил большую ошибку

— I made a huge mistake.
— Я совершил большую ошибку.
There was an employee who asked me out and I turned him down and on the same day he got fired for making a huge mistake in the kitchen.
Был сотрудник, который просил меня об этом, но я ему отказала, и в тот же день он был уволен, за то, что совершил большую ошибку на кухне.
— I've made a huge mistake.
— Я совершил большую ошибку.
When you realize you've made a huge mistake... We'll be back at the beach, right where we started.
Когда поймёшь, что совершил большую ошибку... мы будем ждать вас на пляже.
But as soon as it became real, I knew I'd made a huge mistake.
Но как только это стало реальностью, я понял, что совершил большую ошибку.
Показать ещё примеры для «совершил большую ошибку»...

make a huge mistakeсовершаете большую ошибку

Look, I am telling you that you are making a huge mistake.
Говорю вам, вы совершаете большую ошибку.
I think you and Tom are making a huge mistake.
Я думаю ты и Том совершаете большую ошибку.
You are making a huge mistake.
Вы совершаете большую ошибку.
But you're making a huge mistake.
Но вы совершаете большую ошибку.
And if I'm going to translate situations for you like you asked me to, I think you're making a huge mistake.
И я собираюсь перевести эту ситуацию для вас, как ты и просил меня, я думаю вы совершаете большую ошибку.
Показать ещё примеры для «совершаете большую ошибку»...

make a huge mistakeсовершила ужасную ошибку

I made a huge mistake.
Я совершила ужасную ошибку.
— I made a huge mistake.
— Я совершила ужасную ошибку. — Нет.
Then I made a huge mistake.
— Тогда я совершила ужасную ошибку.
You just made a huge mistake.
Ты совершила ужасную ошибку.
* Take it as it comes... I made a huge mistake.
Я совершила ужасную ошибку.
Показать ещё примеры для «совершила ужасную ошибку»...

make a huge mistakeделаешь огромную ошибку

You are making a huge mistake.
Ты делаешь огромную ошибку.
You're making a huge mistake, son.
Ты делаешь огромную ошибку, сынок
He says you're making a huge mistake.
Он говорит, что ты делаешь огромную ошибку.
You're making a huge mistake. I have a guess, but don't worry. I'll keep my promise as long as you cooperate in the case.
Ты делаешь огромную ошибку но не переживай я сдержу свое обещание
Top, you're making a huge mistake.
Топ, ты делаешь огромную ошибку.
Показать ещё примеры для «делаешь огромную ошибку»...

make a huge mistakeогромную ошибку

Hopefully, uh, saving you from making a huge mistake.
Надеюсь, что спасаю тебя от огромной ошибки.
Look, she is about to make a huge mistake, and I am not gonna let her.
Она на грани огромной ошибки, я этого не допущу.
You just saved me from making a huge mistake for dick-measuring purposes.
Ты только что спасла меня от огромной ошибки, лишь с целью помериться членами.
Did I make a huge mistake?
Я сделала огромную ошибку?
Uh... did I make a huge mistake?
Я совершила огромную ошибку?
Показать ещё примеры для «огромную ошибку»...

make a huge mistakeсделал большую ошибку

I made a huge mistake.
Я сделал большую ошибку.
Well it seems I've made a huge mistake.
Ну, похоже, я сделал большую ошибку.
I've made a huge mistake.
Я сделал большую ошибку.
— Trying to keep you from making a huge mistake.
— Пытаюсь остановить тебя, пока ты не сделал большую ошибку.
You know, you're so scared of making a huge mistake, you're prepared to make a smaller, yet potentially still tragic one.
Вы настолько боитесь сделать большую ошибку, что готовы пойти на маленькую, но все-таки трагическую.
Показать ещё примеры для «сделал большую ошибку»...

make a huge mistakeсовершаешь ошибку

You're making a huge mistake.
Ты совершаешь ошибку.
Whoever it is, you're making a huge mistake.
Кто бы это ни был, ты совершаешь ошибку.
— You're making a huge mistake.
— Ты совершаешь ошибку.
I just stand by and watch her make a huge mistake, or I lose my relationship with her altogether?
Мне просто стоять в стороне и смотреть, как она совершает ошибку, или я полностью испорчу с ней отношения?
You are making a huge mistake. We have made arrangements.
Вы совершаете ошибку, у нас все законно