made it through — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made it through»

made it throughпереживёт

None of us may make it through the next time wave.
Следующую волну никто не переживёт.
Mom won't make it through lunch.
Мама не переживет обед.
(Woman) I don't think she'll make it through the night.
Не думаю, что она переживет ночь.
She won't make it through delivery.
Она не переживёт роды.
She'll never make it through another day if I don't stop this bleeding.
Она не переживет еще день, если я не остановлю это кровотечение.
Показать ещё примеры для «переживёт»...
advertisement

made it throughпрошли

We made it through.
Мы прошли.
Did you make it through security?
Вы прошли систему безопасности?
I made it through the first ten without a problem.
Первые десять прошли без всяких проблем.
We've been through a lot together. We can make it through this.
Мы через многое прошли вместе.
It appears we've made I through relatively unscathed.
Похоже мы прошли без серьезных потерь.
Показать ещё примеры для «прошли»...
advertisement

made it throughсправилась

I never would have made it through without you.
Я бы никогда не справилась без тебя.
The good news is Dorothy made it through the surgery fine.
Хорошая новость заключается в том, что Дороти справилась с операцией.
She never made it through.
Она не справилась. Мне жаль.
I couldn't have made it through without my little sis.
Я бы не справилась без моей маленькой сестренки.
Uh... Mazel, Berry. Looks like you're gonna make it through your first graveyard shift without collapsing.
Похоже, ты справилась со своей первой ночной сменой и не уснула на ходу.
Показать ещё примеры для «справилась»...
advertisement

made it throughсделал это

I can probably make it through once.
Я, вероятно, могу сделать это через раз.
We can make it through anything.
Мы можем сделать это через что угодно.
You know, if Tyler has even half your resolve, he may actually make it through the year.
Знаешь, если бы у Тайлера была хотя бы половина твоей решительности, Он смог бы в точности сделать это через год.
I made it through!
Я сделал это!
You made it through!
Ты сделал это.
Показать ещё примеры для «сделал это»...

made it throughвыдержать

Oh God, if I can make it through this weekend...
Боже, дай мне выдержать эти выходные...
I just need to make it through this week.
Мне нужно выдержать эту неделю.
Just need to make it through this week.
Мне нужно выдержать эту неделю.
She helped Jerry's mom make it through the service, held her hand.
Она помогла матери Джерри выдержать службу, держа её за руку.
Fine, but you better pound one of those rip it energy things you drink, or you, my friend, ain't making it through the shift.
Ладно, но лучше тебе быстренько принять один из твоих энергетиков, а то тебе, мой друг, не выдержать смену.
Показать ещё примеры для «выдержать»...

made it throughвыживет

He made it through, but the thing is, the detective that I caught with was certain that the bad guy was gonna come back and finish the job.
Он выжил, но фишка в том, что мы с детективом были уверены, что преступник вернётся, чтобы завершить то, что начал.
Did any of them make it through, sir?
Кто-нибудь выжил, сэр?
I've spent the last twenty years thinking I was the only one who made it through from 2077 and here you are...
Последние 20 лет я прожил, думая, что я единственный, кто выжил в 2077 году, и вот ты здесь...
I also went to the spinster's place, but she's very tired. — Won't make it through the night.
Еще я был у Мески, но она очень слаба, не выживет за ночь.
There's a chance with the Norwood if Emily can make it through the next ten hours.
Операция Норвуда возможна, если Эмили выживет в течение следующих 10 часов.
Показать ещё примеры для «выживет»...

made it throughпродержаться

— We just have to make it through the night.
Нам надо продержаться ночь.
So if she makes it through 20 dances, You need to pony up $200 towards her class trip to d.C.
Значит, если она сможет продержаться 20 танцев, тебе придётся выложить 200 долларов на её поездку с классом в округ Колумбия.
I just thought if we could hang on, somehow we'd make it through. This is a civil defense alert for all who can hear this authorize the use of nuclear weapons... The sole survivor was a 12-year-old boy...
Я подумал, если мы могли бы как-нибудь продержаться... [голос по рации] Вас понял.
She still has to make it through two more days.
Эй, ей ещё надо продержаться пару дней
But all my normal bookings have canceled, sadly, And I don't want to inconvenience you, But I'd really like to try and make it through
Но, увы, все мои обычные постояльцы отменили бронь, а я правда не хочу, чтобы что-то вас беспокоило, но мне надо постараться как-то продержаться до весны, если такое вообще возможно.
Показать ещё примеры для «продержаться»...

made it throughдоживёт до

She'll make it through the night.
Уверен, она доживет до утра.
I'm just saying you may wanna prepare yourself that he may not make it through the night.
Я имею в виду, что вам лучше приготовиться к тому, что он не доживет до утра.
She won't make it through the night.
Она не доживёт до утра.
He's not even gonna make it through his birthday party next week.
Он даже не доживет до своего дня рождения на следующей неделе.
I might not make it through the night.
Возможно, я не доживу до утра.
Показать ещё примеры для «доживёт до»...

made it throughпрорвёмся

That means Maggie made it through.
Значит, Мэгги прорвалась.
She made it through.
Она прорвалась.
He almost made it through.
Он почти прорвался.
I made it through, but you won't.
Я прорвался, но у вас не выйдет.
Can we make it through there?
Ты считаешь, мы прорвёмся?
Показать ещё примеры для «прорвёмся»...

made it throughполучилось

They made it through.
У них получилось.
They make it through and the penguins are still there.
Получилось. Пингвины всё ещё на месте.
We made it through.
У нас получилось.
I'm glad he made it through.
Я рад, что у него получилось.
I can't believe I made it through.
Не могу поверить, что у меня получилось.
Показать ещё примеры для «получилось»...