lovely young — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lovely young»

lovely youngэта прекрасная молодая

You got to look to the future, you and that lovely young wife of yours.
Ты должен смотреть в будущее, тебе и твоей прекрасной молодой жене.
You're gonna disappoint that lovely young lady Waiting out by the elevator for a corpse? In Oakland?
Ты предпочтешь прекрасной молодой леди ожидающей у лифта, труп в Окленде?
Tomorrow night, you're going to the Estate nightclub at The Scott hotel in Philadelphia to attend the post-rehearsal dinner party of a lovely young couple about to get married.
Завтра вечером вы отправитесь в ночной клуб Эстейт в отеле Скотт в Филадельфии, чтобы посетить пост-репетиционный ужин прекрасной молодой пары перед свадьбой.
What crime could this lovely young lady possibly have committed?
Какое же преступление могла совершить эта прекрасная молодая особа?
Who is this lovely young girl?
Кто эта прекрасная молодая девушка?
Показать ещё примеры для «эта прекрасная молодая»...
advertisement

lovely youngэту милую юную

This lovely young lady is Gabrielle.
Эту милую юную леди зовут Габриэлль.
You didn't happen to inject this lovely young lady with anything, did you?
Ты ведь ничем не шпиговал эту милую юную леди, или я не прав?
Four lovely young ladies direct from the cinema.
Четыре милых юных дамы прямо с экрана.
Have a look and grasp the cosmic importance of this lovely young lady.
Узри и осознай космическое величие этой милой юной леди.
You can--you can mock me all you want, but these lovely young women are selling snowmobiles.
Можешь насмехаться надо мною, сколько хочешь, но эти милые юные красотки продают снегоходы.
Показать ещё примеры для «эту милую юную»...
advertisement

lovely youngэтих милых девушек

What a tragedy for all these lovely young women.
Какая трагедия для всех этих милых девушек.
It is week six, and we are down to three men and four women, which means that one of these lovely young ladies will be going home at the end of tonight's broadcast.
Идет шестая неделя, и нас уже покинули 3 парня и 4 девушки, а это значит, что одна из этих милых девушек отправится домой в конце сегодняшней программы.
He placed a lovely young woman and her baby girl in terrible danger... not deliberately, mind you.
Он подверг милую девушку и её малышку ужасной опасности... ненамеренно, имей в виду.
It's made to order, and it's brought out by a lovely young woman on roller skates.
Готовят только по заказу, а подают милые девушки на роликах.
And you're a very lovely young woman.
И ты очень милая девушка.
Показать ещё примеры для «этих милых девушек»...
advertisement

lovely youngмилая молодая

A lovely young woman at the height of her happiness.
Милая молодая женщина на вершине счастья.
Look, you seem like a... a lovely young... young woman, but I-I-I, um, I think you should go.
Ты вроде бы... милая молодая... молодая женщина, но я...
A lovely young woman, and my heart goes out to you.
Милая молодая женщина. И я всем сердцем тебе сочувствую.
Now look, Oriel is a very lovely young woman but this isn't the best way to gain her attention, is it...
Послушайте, Ориэль очень милая молодая женщина, но это не самый лучший способ привлечь её внимание, это...
She's a very lovely young lady named Karla, and we hit it off, so I took her back to my office.
Эту милую молодую даму звали Карла, мы поладили, и я привел ее в свой кабинет.
Показать ещё примеры для «милая молодая»...

lovely youngпрекрасная девушка

She was such a lovely young girl.
Она была такой прекрасной девушкой.
You seem like a lovely young woman, but you were the most stubborn six year old I've ever met.
Ты кажешься прекрасной девушкой, но ты была самой упрямой шестилеткой, которую я когда-либо встречала.
Lovely young girl, isn't she?
Прекрасная девушка, да?
I'm also sure that you'll keep in mind that she's a lovely young woman who's a guest in our country, and who also just got clonked by a guy who, for reasons passing understanding, she was in love with.
Также не сомневаюсь, что ты понимаешь, что эта прекрасная девушка — гость в нашей стране, и что ее недавно бросил парень, которого она, по причинам мне не доступным, сильно любила.
You have raised a lovely young lady and though I understand she is kept under interesting rules, she raises questions.
Вы вырастили прекрасную девушку, но я понимаю, она придерживается... определенных правил, у нее копятся вопросы.

lovely youngсимпатичную молодую

By the way, Quark, I just met the most lovely young female.
Кстати, Кварк, недавно я встретил очень симпатичную молодую самку.
There's the charm that should easily woo a lovely young lady.
Есть такая штука — шарм, он наверняка поможет тебе завоевать симпатичную молодую леди.
Give me 60 seconds, all right, and then I will go hit on that lovely young woman in the purple dress over there.
Дай мне минуту, ладно, и тогда я пойду клеиться к той симпатичной молодой девушке в фиолетовом платье.
Uh, I was in a limo downtown doing body shots of tequila off two lovely young ladies.
Ну, я был в лимузине в центре города, пил текилу с тел двух симпатичных молодых леди.
Get this lovely young woman a drink.
Угостите выпивкой эту симпатичную молодую женщину.