love to talk — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «love to talk»
love to talk — хотела поговорить
I would love to talk about redecorating my house.
Я бы хотела поговорить о ремонте моего дома.
You know I'd really just love to talk with you.
Я так бы хотела поговорить с тобою.
But we'd love to talk with your wife.
Но бы хотела поговорить с вашей женой
I would really love to talk if you still, you know... If that's cool.
Я бы очень хотела поговорить, если, конечно, ты не против.
— I would love to talk about it.
Отлично. -Я бы хотел поговорить об этом.
Показать ещё примеры для «хотела поговорить»...
advertisement
love to talk — бы поговорить
I would love to talk about redecorating my house.
Я хотела бы поговорить о косметическом ремонте моего дома.
Well, we'd love to talk to you...about your movements after the viewing.
Ну, мы хотели бы поговорить... о ваших перемещениях после выставки.
And I'd love to talk about it for five to seven minutes.
И я хотел бы поговорить об этом в течение 5-7 минут.
Hey, James, it's your father returning your text. Look, I'd love to talk, but, uh... I'm a phone guy.
Послушай, я хотел бы поговорить, но я не пишу смски.
I would love to talk all this through with you.
Я готова поговорить с тобой обо всём этом.
Показать ещё примеры для «бы поговорить»...
advertisement
love to talk — люблю говорить
I would love that because I love to talk about little Barney, I do.
С удовольствием, потому что я люблю говорить о маленьком Барни.
You know how I love to talk about architecture.
Ты же знаешь как я люблю говорить об архитектуре
I love to talk in front of large crowds, for God's sake, of course.
Я люблю говорить перед большой толпой, конечно, люблю
'Cause you know how I love to talk.
Потому что я люблю говорить.
Everyone loves to talk about their kids.
Все любят говорить о своих детях.
Показать ещё примеры для «люблю говорить»...
advertisement
love to talk — удовольствием поговорил
I'd love to talk about your article.
Я бы с удовольствием поговорил о твоей статье.
— I'd love to talk to you about it more.
— Я бы с удовольствием поговорил об этом подробнее.
I'd love to talk more about it.
Я бы с удовольствием поговорил ещё об этом.
I'd love to talk to you some more about your history with printed information.
С удовольствием поговорил бы о вашем опыте с печатными носителями.
I would love to talk more about it.
Я бы с удовольствием поговорил(а) бы об этом ещё
Показать ещё примеры для «удовольствием поговорил»...
love to talk — любят поговорить
Women love to talk, but they wanna talk to you.
Женщины любят поговорить. Но не просто так, а именно с тобой.
How much they love to talk.
Как же они любят поговорить.
We were at a nursing home and the oldies love to talk.
Мы были в доме престарелых а старички любят поговорить.
Americans love to talk about their feelings.
Американцы любят поговорить о своих чувствах.
People love to talk.
Люди любят поговорить.
Показать ещё примеры для «любят поговорить»...
love to talk — радостью поговорил
I would love to talk about that.
Я бы с радостью поговорил об этом.
I would love to talk, lana.
Я бы с радостью поговорил, Лана.
— He'd love to talk.
Он бы с радостью поговорил.
Listen, I'd love to talk to you about the financial aid package we could offer.
Послушайте, я бы с радостью поговорил о финансовой помощи, которую мы можем предоставить.
I-I would love to talk to Parker.
Я с радостью поговорю с Паркером.
Показать ещё примеры для «радостью поговорил»...
love to talk — любит поболтать
People love to talk.
Люди любят поболтать.
You know how pension guys love to talk.
Ты знаешь, как пенсионеры любят поболтать.
You know. Mommy just loves to talk.
Знаешь, мамуля любит поболтать.
You see, believe it or not, that patient with a mop loves to talk, and I hear that you've been very naughty, tearing out that little girl's heart to break your son's.
Понимаешь, веришь ты мне или нет, но тот парниша со шваброй очень любит поболтать, и я от него узнала, что ты была очень плохой девочкой, когда вырвала сердце из груди подружки своего сына.
Oh, you just love to talk, don't you?
— О, ты любишь поболтать, да?
Показать ещё примеры для «любит поболтать»...
love to talk — рада поговорить
I would love to talk about her, but I just have to do something before 8:00.
Я бы рада поговорить о ней, но мне нужно кое-что сделать до 8 часов.
Yeah, I'm sure the girl with the knife would love to talk with the guy who pushed her over the edge.
Да, я уверен, девочка с ножом будет рада поговорить с парнем, толкнувшем ее на край.
— I'd love to talk with you about it.
Был бы рад поговорить с тобой об этом.
I would love to talk to you about your own N.D.E.
Был бы рад поговорить с тобой о твоем опыте клинической смерти.
I think he'd love to talk to you.
Мне кажется, он был бы рад поговорить с тобой.
Показать ещё примеры для «рада поговорить»...
love to talk — очень хочет поговорить с вами
I'd love to talk to your son about his work.
Очень хочу поговорить с вашим сыном о его работе.
I'd really love to talk.
Я очень хочу поговорить.
I'm sure she'd love to talk to you, Jackie.
Я уверена, она очень хочет поговорить с тобой, Джеки.
Because I would love to talk to her.
Потому что я очень хотела бы с ней поговорить.
As much as I would love to talk video games with you right now,
Морган, Морган, Морган, Морган. Я очень хочу поговорить с тобой о видеоиграх сейчас
Показать ещё примеры для «очень хочет поговорить с вами»...
love to talk — удовольствием бы поболтала
Yeah, I'd love to talk, hon, but I'm just, I can't.
Милая, я бы с удовольствием поболтала, просто сейчас некогда.
You know, I'd love to talk to him. Well, it'd be weird if you didn't.
ты знаешь, я с удовольствием поболтаю с ним ну, было бы странно, если бы ты этого не сделал
I'd love to talk about that right now, but I'm locked out of my pod.
Я бы с удовольствием об этом поболтала, но я не могу попасть в свой отсек.
I'm sure my mother would love to talk your ear off.
Я уверена, что моя мама с удовольствием поболтает с вами.
I would love to talk to you.
С удовольствием поболтаю.
Показать ещё примеры для «удовольствием бы поболтала»...