lot of pressure — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lot of pressure»

lot of pressureбольшим давлением

Michael was under a lot of pressure.
Майкл был под большим давлением.
Mrs. Summers... your husband has been under a lot of pressure lately -— investigations and lawsuits.
Миссис Саммерс... ваш муж в последнее время был под большим давлением.. расследование и судебные иски.
That would be... that would be because... I was under a lot of pressure, OK?
Это из... это из-за того... что я была под большим давлением, понятно?
I mean, I know that these kids are under a lot of pressure.
Я понимаю, что эти дети находятся под большим давлением.
— I was under a lot of pressure.
— Я был под большим давлением.
Показать ещё примеры для «большим давлением»...
advertisement

lot of pressureдавит на

You see me achieve excellence, and it puts a lot of pressure on you.
Ты видишь, как я достигаю совершенства, и это давит на тебя.
It puts a lot of pressure on both of you.
Это давит на вас обеих.
That puts a lot of pressure on me.
Это так давит на меня.
Society puts a lot of pressure on us to act a certain way.
Общество давит на нас заставляя вести себя особым образом
You're not the only one who's concerned the company's putting a lot of pressure on me too
Вы не единственный обеспокоены. Компания давит на меня.
Показать ещё примеры для «давит на»...
advertisement

lot of pressureпод давлением

These girls are under a lot of pressure.
Эти девочки находятся под давлением.
I got a lot of pressure on me. There's a lot of eyes watching.
Я нахожусь под давлением.
Agent, I know you're under a lot of pressure right now.
Агент, я знаю, что вы сейчас под давлением.
Look, he's under a lot of pressure.
Слушай, он находится под давлением.
He's under a lot of pressure but I know him.
Он сейчас под давлением, но я его знаю.
Показать ещё примеры для «под давлением»...
advertisement

lot of pressureпод сильным давлением

With the type of rice we use, you need a lot of pressure.
Для готовки этого риса необходимо сильное давление.
— There is a lot of pressure there.
Там очень сильное давление.
— There was a lot of pressure. — Hey, hey, hey.
— Было сильное давление.
No, no, nothing is wrong. I just found out today, and it's a lot of pressure.
Нет, все нормально, я узнал только сегодня, и это сильное давление.
— That's a lot of pressure.
— Это сильное давление.
Показать ещё примеры для «под сильным давлением»...

lot of pressureсильно давят

There was a lot of pressure on him to audition for Dwight, but he really felt he should be Jim.
На него сильно давили, чтобы прослушать на роль Дуайта, но он был уверен что должен быть Джимом.
He was under a lot of pressure.
На него сильно давили.
Gaviria was under a lot of pressure to let the family go.
Ќа √авирию сильно давили, чтобы он отпустил семью.
Must be a lot of pressure on you
Должно быть, на тебя сильно давят.
I'm under a lot of pressure.
На меня сильно давят.
Показать ещё примеры для «сильно давят»...

lot of pressureмного давления

The way you talk about me being sick and fighting this, it puts a lot of pressure on me.
Как вы говорите обо мне, будучи больной и борющейся, это оказывает много давления на меня.
Lot of pressure to get this case sewn up.
Много давления идет чтобы пришить это дело.
A lot of pressure just got released.
Я только что выпустил много давления.
Lots of pressure at the end of games.
Много давления к концу игры.
There's a lot of pressure on these girls to win.
Здесь очень много давления на девочек, что они должны победить.
Показать ещё примеры для «много давления»...

lot of pressureогромное давление

This is a lot of pressure, you know, making these decisions.
Это огромное давление — принимать решения.
I am under a lot of pressure, OK? I have to produce.
Я испытываю огромное давление, я должен писать.
That's a lot of pressure.
Это огромное давление.
It's a lot of pressure.
Огромное давление.
It's a lot of pressure.
Это огромное давление.
Показать ещё примеры для «огромное давление»...

lot of pressureбольшая ответственность

A lot of pressure.
Большая ответственность ..
Lot of pressure.
Большая ответственность.
If we did do this, there'd be a lot of pressure on me.
Если бы мы это сделали, на мне лежала бы большая ответственность.
A Division I coaching job... that's a lot of pressure and a lot more hours.
Это большая ответственность и куча работы.
Last words... it's a lot of pressure, kids.
Последние слова— это большая ответственность, дети.
Показать ещё примеры для «большая ответственность»...

lot of pressureслишком много давления

A lot of pressure, then?
Слишком много давления, тогда?
It was almost curfew, and there was a lot of pressure.
Был почти комендантский час, и было слишком много давления.
There was a lot of pressure tonight, I think.
Ладно, мне кажется, сегодня было слишком много давления извне.
It's a lot of pressure.
Слишком много давления.
That's a lot of pressure.
Слишком много давления.
Показать ещё примеры для «слишком много давления»...

lot of pressureнелегко

Look, you been under a lot of pressure lately.
Слушай, последние дни дались тебе нелегко.
Must have been under a lot of pressure, too.
Наверное и нелегко было.
Look, I know you're under a lot of pressure... why don't you talk to me anymore?
Я знаю, что тебе нелегко. Но почему ты не поговоришь со мной?
Look, we're all under a lot of pressure here.
Слушайте, нам всем тут нелегко.
I've been under a lot of pressure lately and...and so I've come to a decision.
Не надо так говорить. В последнее время мне пришлось нелегко и...
Показать ещё примеры для «нелегко»...