lost faith in yourself — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lost faith in yourself»

lost faith in yourselfпотерял веру в себя

You may have lost faith in yourself, but I was there when you said Chas Cale and I know you knew it was him.
Ты, может, и потерял веру в себя, но я была рядом, когда ты назвал имя Кейла, и я знаю: ты знал, что это он.
He lost Shannon, the one love of his life, and you lost faith in yourself for so many reasons.
Он потерял Шеннон, свою единственную любовь своей жизни, а ты потерял веру в себя по многим причинам.
Apparently, I wasn't the only one who had lost faith in myself.
По-видимому, я была не единственной, кто потерял веру в себя.
You'd lost faith in him.
Вы потеряли веру в него.
I know that you've lost faith in him, and I told him that I had, too, but the truth is
Я знаю, что вы потеряли веру в него, и я сказала ему, что я тоже, но правда в том,
Показать ещё примеры для «потерял веру в себя»...
advertisement

lost faith in yourselfтерять веру в

I never lost faith in you.
Я не теряла веру в тебя.
I never lost faith in you.
Я никогда не теряла веру в тебя.
We must never lose faith in our fellow men.
Нельзя терять веру в людей синьор директор.
Whatever you imagine people might have done, just don't lose faith in their humanity, because when you do, that's when you make the monster.
Чтобы ты не думал, сделали люди, нельзя терять веру в человечность, потому что иенно теряя её мы создаём монстра.
Your father never lost faith in you.
Твой отец никогда не терял веру в тебя.
Показать ещё примеры для «терять веру в»...
advertisement

lost faith in yourselfутратила веру в меня

POTUS has lost faith in your senior command, which is a hell of a lot more plausible than your paranoid conspiracy theories.
Что правительство утратило веру в вас, что, черт возьми, более правдоподобно чем ваши теории параноика.
I was starting to think you'd lost faith in me for some reason.
А то я у было подумала, что по какой-то причине ты утратил веру в меня.
The problem, Señor Presidente... The problem, you see, the problem is... Is the White House has lost faith in your ability to win this war!
сеньйор проблема в... что Белый дом утратил веру в вашу возможность выиграть эту войну!
Whatever trials I put you through, I will never lose faith in you.
Каким бы испытаниям я бы тебя ни подверг, я никогда не утрачу веру в тебя.
Lost faith in me?
Утратила веру в меня?