lord of the manor — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lord of the manor»

lord of the manorхозяин поместья

I am lord of the manor now.
Теперь я хозяин поместья.
The King's, as he made me lord of this manor.
Короля, согласно которой я хозяин поместья.
You will never hold office again as long as I'm lord of this manor.
Пока я хозяин поместья, ты не будешь управляющим.
As bailiff of these parts, it's my duty to ask who will now be lord of the manor.
Мой долг как управляющего этих владений спросить вас, кто будет хозяином поместья.
advertisement

lord of the manorвладельцем поместья

This year, which is my first as Lord of the Manor, as it were, I thought we would hit the worm with a little ra ra rock.
Но в этом году, когда я стал владельцем поместья, я решил вдарить по червю скромным деревенским роком.
And now he's torn between becoming a duke — if he marries the duchess, he'll become lord of the manor and all that...
Ведь если он женится на герцогине, то станет владельцем поместья.
Eighteen and already Lord of the Manor?
Восемнадцать, и ты уже владелец поместья?
Will Peyton, Lord of the manor.
Уилла Пейтона, владельца поместья.
advertisement

lord of the manor — другие примеры

And you must be Jerry, lord of the manor.
А вы должно быть Джерри, вледелец поместья.
The Count de Gerando, lord of the manor and mayor.
Граф Мари-Пьер де Жерандо, владелец замка и мэр этого города.
Where Peter gets to be lord of the manor and I get to regret ever leaving England.
Где Питер у нас лорд, а я буду сожалеть о том, что уехал из Англии.
On major holidays, Willis, it's customary for the lord of the manor...
На отпуске, Уиллис, это общепринятые для лорда манеры...
Lord of the manor.
Владыка поместья.
Показать ещё примеры...