look at a life — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «look at a life»

look at a lifeсмотрю на жизнь

I always seem to be looking at life... from the wrong side of the window.
Я всегда, кажется, смотрю на жизнь.... не с той стороны окна.
I look at life and I see the cup as half full.
Я смотрю на жизнь, как на заполненную наполовину чашу.
Your Honor, like you, I look at life a little differently... with a little more caution, — a little more quiet.
Ваша честь, так же, как и вы, я смотрю на жизнь несколько иначе... с несколько большей осторожностью, несколько большим спокойствием.
I look at life from a different perspective.
Я смотрю на жизнь совершенно по-другому.
Do you look at life as just a game of «set new lows for Caroline»?
Ты что, смотришь на жизнь как на игру «Придумай новое унижение для Кэролайн»?
Показать ещё примеры для «смотрю на жизнь»...
advertisement

look at a lifeсветит пожизненное

But added to the espionage charge, well, these guys are probably looking at life in prison.
Но добавь к этому обвинения в шпионаже, этим парням светит пожизненное.
Who's looking at life for murder.
Которому светит пожизненное за убийство.
Cleaver, I'm looking at a life sentence and you're just off playing boys' games!
Кливер, мне светит пожизненное заключение, а ты просто играешь в мальчишеские игры!
Now he's looking at life.
А теперь ему светит пожизненное.
Maura's looking at life.
Море светит пожизненное.
Показать ещё примеры для «светит пожизненное»...
advertisement

look at a lifeпожизненное

Big ones. If he asks for ransom, he's looking at life.
Если он просит выкуп — пожизненное.
You're looking at life without parole.
Тебя ждет пожизненное, без права на досрочное освобождение.
You don't talk, you're looking at life without parole.
Ты молчишь, значит, получишь пожизненное без УДО.
You're looking at life.
Ты сядешь пожизненно.
Your client, on the other hand, is looking at life without parole.
Ваш клиент, с другой стороны близок к пожизненному без досрочного освобождения.
Показать ещё примеры для «пожизненное»...
advertisement

look at a lifeжизни

No, hate is no part of my way of looking at life.
Нет, ненависть не сочетается с моим восприятием жизни.
I'm no expert at writing, but I do know you have a way of looking at life like nobody else.
Я не эксперт в писательстве, но я знаю, что у тебя особое видение жизни.
You're looking at life in solitary.
Ты проведешь жизнь в одиночке.
You look at life like it's a burden.
Ты думаешь, что жизнь это бремя.
We're looking at life in prison if Ford doesn't go down as planned.
Если нас поймают, нам светит тюрьма на всю жизнь.