long-term relationship — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «long-term relationship»

long-term relationshipдлительных отношений

I read this book... which said that if... you know someone already, that was the ideal person with which to have a long-lasting relationship.
Я прочитала книгу в которой говорилось, что, если ты кого-то очень хорошо знаешь, этот человек будет идеален для длительных отношений.
I became cynical of long-term relationships.
Я стала циничной в плане длительных отношений.
Take it from a guy who's never had a long-term relationship.
Прислушайся к человеку у которого не было длительных отношений.
I'm in my 30s, and I've never been in a long-term relationship.
30 лет, а у меня никогда не было длительных отношений.
I'm not exactly built for long-term relationships.
Но я не создан для длительных отношений.
Показать ещё примеры для «длительных отношений»...
advertisement

long-term relationshipотношения

In a community of 855 men and 8 women... conventional one-to-one relationships between men and women..
В обществе, где 855 мужчин и 8 женщин, Обычные отношения между мужчиной и женщиной невозможны.
I had a welldocumented relationship with his father in 1944.
Я имела отношения с его отцом, Арчибальдом Бондо в 1944 году.
It's not exactly... um, a long-term relationship, is it?
Да и наши отношения не обещают... быть продолжительными, не так ли?
So here's two people who hate each other, don't really ever wanna talk but the phone machine is like this relationship respirator keeping these marginal, brain-dead relationships alive.
Есть два человека, которые ненавидят друг друга, не хотят разговаривать но автоответчик — это как аппарат искусственного дыхания для отношений поддерживающий жизнь в этих бесполезных отношениях на грани разрыва.
And as it has been just pointed out... ..one-to-one relationships are no longer possible.
И как только что отмечалось, отношения один на один, долее не возможны.
advertisement

long-term relationshipотношения на расстоянии

Long-distance relationships never work.
Отношения на расстоянии никогда не складываются.
— No. It's just this long-distance relationship, you know and it's just kind of boring, you know?
— Нет, это — отношения на расстоянии, сам понимаешь, это все скучно... но... понимаешь?
Pacey look, long-distance relationships don't necessarily follow the same rules and definitions as regular relationships.
Пейси, отношения на расстояние не обязательно должны подчиняться правилам обычных отношений.
No offense, but you're talking about a post-high school, long-distance relationship.
Так без болды, ты говоришь о... После-школных отношениях на расстоянии...
! Ah, there's nothing worse than a long-distance relationship.
Нет ничего хуже отношений на расстоянии.