lodged in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lodged in»

lodged inзастряла в

— The bullet is lodged in his heart.
— Пуля застряла в сердце.
The bullet lodged in his spine, but we removed it successfully.
Пуля застряла в позвоночнике, Но мы успешно извлекли её.
Lodged in his windpipe.
Застряла в его трахее.
Found it in the alley lodged in a wall.
Найдена в переулке, застряла в стене.
The bullet to your abdomen pierced your stomach, nicked the bowel, lodged in the posterior rib.
Пуля, которая попала в живот, прошла через желудок, зацепила кишку и застряла в ребре сзади.
Показать ещё примеры для «застряла в»...
advertisement

lodged inзастрявший в

I found a piece of bullet lodged in his shirt.
Я нашел осколок пули, застрявший в его рубашке.
Some sort of granular material lodged in his trachea.
Какой-то зернистый материал, застрявший в его трахее.
A fragment of a fingernail lodged in the rib, nothing else.
Фрагмент ногтя, застрявший в ребре и больше ничего.
Um, a container of some kind, lodged in his sigmoid colon.
Контейнер какого-то вида, застрявший в его сигмовидной кишке.
Uh, um... we found... the... key lodged in the small intestine, which was spewing decomposition gases, much like... like if-if-if you were to seal a... a piece of intestine inside of a surgical glove.
мы нашли... ключ, застрявший в кишке, которая разбухла от газов разложения, очень похоже... как если бы вы упаковали... кусок кишки в хирургическую перчатку.
Показать ещё примеры для «застрявший в»...
advertisement

lodged inпопала в

It was lodged in the lung after it was swallowed and it went down the trachea instead of her esophagus.
Она попала в легкие, после того как она ее проглотила и пошла вниз по трахее, а не по пищеводу.
He had a burn right... the bullet traveled right here... and actually lodged in his arm.
У него был ожог. Пуля прошла вот сюда и попала в руку.
The bullet was lodged in his pulmonary artery, where it no doubt killed young Justin instantly.
Пуля попала в лёгочную артерию, что привело к мгновенной смерти.
Which means it's likely that the bullet was lodged in an area of the body cut away to accommodate the obelisk.
Это означает, что пуля попала в ту часть тела, которую вырезали, чтобы поместить его на обелиск.
Three teeth detached from his jawbone and lodged in his throat.
Три зуба выпали из его челюсти и попали в его горло.
Показать ещё примеры для «попала в»...
advertisement

lodged inпулю в

I found the bullet lodged in this unlucky pine tree.
Я нашёл пулю в этой невезучей сосне.
I'm seeing the bullet lodged in the frontal lobe.'
Вижу пулю в лобной доле.
Is it true you still have a bullet lodged in your hip from your shootout with the Canarsie Killer?
Это правда, что у вас до сих пор пуля в бедре после перестрелки с убийцей из Канарси?
Probably find the bullets lodged in his chest.
Вероятно, пули можно поискать у него в груди.
We also found bullet fragments lodged in his skull.
Мы также обнаружили частички пули в его черепе.
Показать ещё примеры для «пулю в»...

lodged inохотничий домик в

But I got that all fixed. I got me a lodge in Maine.
Я купил себе охотничий домик в Мэйне.
I know a hunting lodge in the mountains.
Я знаю охотничий домик в горах.
There's an old hunting lodge in the woods.
Есть старый охотничий домик в лесу.
A hunter's lodge in the interior.
Охотничий домик в глуши.
She sleeps in the hunting lodge in the park.
Она ночует в охотничьем домике.