locked himself in — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «locked himself in»
locked himself in — запер нас
You know how my brother locks me in the closet... with a pillowcase full of dead fish until the stink makes me cry?
Слышали, мой брат запер меня в шкафу с наволочкой, полной тухлой рыбы, и держал, пока у меня от вони слезы не потекли?
Last night, he locked me in the bathroom all night, just cos I talked to a mate on the phone.
Прошлым вечером он запер меня в ванной, и не выпускал всю ночь, чтобы заставить позвонить тебе.
And my father locked me in the basement.
А мой отец запер меня в подвале.
When Max locked me in that closet.
Когда Макс запер меня в том шкафу.
Took my cell and locked me in my room.
Забрал мой телефон и запер меня в комнате.
Показать ещё примеры для «запер нас»...
advertisement
locked himself in — заперлась в
My mother, an emotionally high-strung woman, locked herself in the bathroom... and took an overdose of mah-jongg tiles.
И тогда моя мать, которая была женщиной нервной,заперлась в ванной и проглатила слишком много косточек маджонга.
The Princess locked herself in her room. You will be executed.
Принцесса заперлась в комнате, вы будете казнены.
Lock yourself in the book cage?
Заперлась в клетке с книгами?
I locked myself in the bathroom. Waited for the morning.
Я заперлась в ванной и просидела там всю ночь.
She locked herself in a shed.
Она заперлась в сарае.
Показать ещё примеры для «заперлась в»...
advertisement
locked himself in — закрыли её в
I locked her in the car.
Я закрыла её в машине.
And your mom also locked her in the car.
И ещё твоя мама закрыла её в машине.
You locked me in the closet.
Ты закрыл меня в шкафу.
You're the one that locked me in the basement and starved me, so whatever I've done, whoever I've sucked dry is on you, buddy.
Это ты закрыл меня в подвале, и мучил голодом. Так что, чтобы я ни сделал Чью бы кровь я бы ни выпил, это твоя вина, чувак.
— You locked him in the room with them.
Ну вы же закрыли его в комнате с теми тварями.
Показать ещё примеры для «закрыли её в»...
advertisement
locked himself in — запирал меня в
— He'd lock me in a closet.
— Он запирал меня в шкафу.
He'd lock me in the closet if I laughed too loud.
Он запирал меня в чулане если я смеялась очень громко.
M — my dad used to lock me in a closet, and it... and it feels like I can't breathe.
М-мой отец раньше запирал меня в шкафу и мне... мне кажется, что я задыхаюсь.
Well, I will not lock you in.
Я всё равно не буду запирать тебя, слышишь?
I won't lock you in here anymore if you promise not to leave this house.
Я больше не буду запирать тебя здесь если ты пообещаешь не выходить из дома.
Показать ещё примеры для «запирал меня в»...
locked himself in — закрылся в
I locked myself in the bathroom and I sat there... so I could just, just catch my breath.
Я закрылся в ванной, сидел там и мог только вздыхать.
— Yes. I locked myself in my room... there was much wailing and gnashing of teeth.
— Да, я закрылся в комнате, причитая и скрипя зубами.
Tom Cruise locked himself in my closet and he won't come out.
Том Круз закрылся в моём чулане и не выходит.
Well I was just standing here, and Tom Cruise locked himself in the closet
Я стою здесь, а Том Круз закрылся в чулане.
Tom Cruise locked himself in the closet
Том Круз закрылся в чулане.
Показать ещё примеры для «закрылся в»...
locked himself in — запираться в
Only, my wife prefers to lock herself in her room to write her trash.
Но моя жёнушка предпочитает запираться в комнате и сочинять стишки.
She locks herself in her room to shake her seat.
Стоит ли запираться в комнате,.. ...чтобы писать такое!
You either lock yourself in your room or hide out where nobody can find you.
Только и знаешь, что запираться в комнате или прятаться, где тебя никто не найдёт.
She began locking herself in the bedroom with little Peter and lavishing all her love on him.
Она начала запираться в спальне с Петржичеком и дарила всю свою любовь ему.
Next thing, he'll be locking himself in the bathroom all night.
А потом он будет запираться в ванной на всю ночь.
Показать ещё примеры для «запираться в»...
locked himself in — меня здесь заперли
You... Locked me in?
Вы меня здесь заперли.
He won't like it when he finds you've locked me in this house.
Ему не понравится, что вы меня здесь заперли.
You know, you go saying that, they'll lock you in here rest of your life.
Знаете, что за такие слова вас запрут здесь до конца жизни.
For all I know... you're locking us in with the killer.
Всё что я знаю... Вы заперли нас здесь с убийцей.
Or I'll lock you in here!
Или я тебя здесь запру!
Показать ещё примеры для «меня здесь заперли»...
locked himself in — запереть меня там
Before she locked me in, Mom forced me to take my clothes off, and then I could play.
Прежде чем запереть меня там, мать заставляла меня раздеться, тогда я могла играть.
I'm going into my cabin. You can lock me in, if you like.
Ладно, капитан, я пойду к себе в каюту, можете запереть меня там, если хотите.
And right after that, somebody locked you in.
И сразу после этого вас кто-то там запер.
So I locked it in.
И тогда я заперла его там.
You locked her in?
Ты ее там запер?
Показать ещё примеры для «запереть меня там»...
locked himself in — запер дверь
You lock us in.
Ты запер дверь.
I brought her right back here after group therapy, locked her in, came back for midnight rounds, she was gone.
Я привёл её сюда после групповой терапии и запер дверь. А когда делал ночью обход, её уже не было.
He's locked us in, the key's under the rug.
Они едут. Он запер дверь на ключ.
We've got to find a way to lock ourselves in.
Нужно найти способ запереть дверь!
Get back to your car, lock yourselves in and drive fast.
Возвращайтесь в тачку, заприте двери и сваливайте.
Показать ещё примеры для «запер дверь»...
locked himself in — посадил меня в
He wants us to dig under ze Englander Channel right into ze heart of London, capture Herr Winston Churchill from Downing Street, zen lock him in a cage!
Он хочет прорыть туннель под инглишменским каналом прямо в сердце Лондона и захватить герра Уинстона Черчилля прямо с Даунинг Стрит, а потом посадить его в клетку!
You'll put me in handcuffs, and then into a police car, and you'll drive me away, take my shoelaces and lock me in a cell.
Вы наденете на меня наручники, посадите в полицейскую машину, отвезёте к себе, снимете шнурки и посадите за решётку.
He got her out of one cage only to lock her in a another.
Он вытащил ее из одной клетки, чтобы посадить в другую.
You should lock her in that cell and don't let her fucking drink!
Посади её за решётку и не давай наебениваться!
Jonesy locks him in, fires her up, and spins him around.
— Джонси его посадит, заведет мотор и будет крутить.
Показать ещё примеры для «посадил меня в»...