loan me — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «loan me»

loan meзайми мне

He loaned you the money.
Он занял тебе свои деньги.
I loaned you that dough with Vigorish.
Я занял тебе бабло под проценты.
If you loan me some money.
Если займёте мне денег.
If you'd loan me a 20, I'll mail it back to you.
Если вы займете мне 20ку, я отправлю ее вам назад по почте.
— If you need money, I could loan you some.
— Если тебе нужны деньги, мог бы занять у меня.
Показать ещё примеры для «займи мне»...
advertisement

loan meодолжишь мне

Look, Debbie, can you loan me a dollar?
Дебби, ты не одолжишь мне доллар?
How about loaning me a couple of dollars?
Ты не одолжишь мне пару долларов?
Loan me a little money?
Одолжишь мне немного денег?
So I was wondering if you would consider loaning me a few shekels?
Я подумал, может. Одолжишь мне пару шекелей?
Would you loan me the money?
Ты, правда, одолжишь мне денег?
Показать ещё примеры для «одолжишь мне»...
advertisement

loan meдал мне

Your uncle has loaned me his car.
Твой дядя дал мне свою машину.
I can't believe you'd loan me your car... without telling me it had a blind spot.
Я не могу поверить, что ты дал мне свою машину и не сказал, что у нее есть мертвая зона.
I am very appreciative for everything that you've been doing... you know, loaning me your dad's car, renting out this hotel room for us.
Я очень ценю все, что ты для меня сделал... ну, знаешь, дал мне машину своего отца, снял для нас номер в отеле.
Oh, Quagmire loaned me this book called the Kama Sutra.
Куагмайер дал мне книгу под названием «Кама сутра»
I would have loaned it to you.
Я бы дал.
Показать ещё примеры для «дал мне»...
advertisement

loan meодалживать тебе

I'm not going to bail you out or loan you any more money, or listen to you rationalise your pathetic self-indulgences.
Я больше не собираюсь спасать тебя, одалживать тебе деньги или слушать, как ты пытаешься придать смысл своим жалким самооправданиям.
I don't-— I just— — I don't think it's a good time for us to be loaning you money.
Не думаю, что сейчас подходящее время одалживать тебе деньги.
Loaning you money.
Одалживал тебе деньги.
Next thing, she's loaning you clothes, taking you to yoga class, doing your makeup for you... so you let yourself believe that this is really happening, that, that you're actually friends with the popular girl and all of her popular friends.
Потом она одалживает тебе одежду, берет тебя на йогу, делает тебе макияж... и ты позволяешь себе поверить что все это реально происходит, что ты на самом деле дружишь с популярной девченкой и всеми ее популярными друзьями.
Loan me out.
Одалживал меня.
Показать ещё примеры для «одалживать тебе»...

loan meдать мне взаймы

My dad's state pension and insurance wasn't enough to cover it, so Meghan loaned me some money.
Папины пособие и страховка не покрывали это, и Меган дала взаймы денег.
How much he loan you?
Сколько он дал тебе взаймы?
I'd loan it to you, but it's my mom's and she's not into loaning.
Я бы дал взаймы его тебе, но он мамин и я занять не могу.
If I ever meant anything to you loan me the money that I need.
Если я что-то значу для тебя, дай мне взаймы.
Okay, Ben, I never actually agreed to loan you the money.
Хорошо, Бен, я никогда фактически не соглашался дать тебе взаймы деньги.
Показать ещё примеры для «дать мне взаймы»...

loan meдавать тебе

Loaning you money is like feeding straws to a fire.
Давать тебе деньги подобно скармливанию соломинки огню.
— Why should I loan you my car?
С чего я обязан давать тебе тачку?
Yeah, I loaned it to my friend last week, so... must be hers.
Да, я давала его подруге на прошлой неделе, так что... наверное, это её.
They loan him their soldiers.
А они дают ему своих солдат.
daddy loans you money to qualify;
Папаня даёт денег на обучение.
Показать ещё примеры для «давать тебе»...

loan meдолг

— You gonna loan me the money?
— Дашь мне в долг?
He agreed to loan me $2.2 million, on condition that I perform various errands for him in the near future.
Он согласился дать мне в долг 2,2 миллиона долларов на условии, что я буду выполнять различные поручения для него в ближайшем будущем.
No, I was thinking maybe some of the $200,000 I loaned you?
Нет, я про твой долг в 200 тысяч долларов, хотя бы частично.
If we can't get a sponsor, there's people I can talk to about loaning us the money.
Если у нас нет спонсора, я знаю людей, у которых можно взять денег в долг.
First of all, I didn't loan him Jack.
Во первых, приятель, я не давал ему в долг.
Показать ещё примеры для «долг»...

loan meссудить нам

But a bank might loan us 10,000.
Но он может ссудить нам $10,000.
In exchange for certain favors, Emperor Cartagia has agreed to loan us a small piece of Centauri Prime.
В обмен на кое-какие услуги император Картайя согласился ссудить нам небольшой участок на Центавре Прайм.
He loaned it me for the night.
Он ссудил их мне на эту ночь.
If you hadn't loaned me that $2.00, I'd be halfway to Matagorda by now.
Если бы ты не ссудил мне те 2 бакса, я бы уже был на полпути в Матагорда.
Eddie, loan me another 20.
Эдди, ссуди мне еще двадцатку.
Показать ещё примеры для «ссудить нам»...

loan meссуде

Could we ask your parents to loan it to me?
Можно попросить твоих родителей о ссуде?
Ah. Does Rayna know about the loan you secured on the cumberland deal?
А Рэйна знает о ссуде обеспеченной камберлендской сделкой?
Mr. Yamagami, that bank loan we were talking about
Ямагами-сан, та банковская ссуда, о которой мы говорили.
Nicholas Steerforth came to me, sought me out, tempting me with a loan I did not want.
Николас Стирфорт приходил ко мне, добивался, уговаривал на ссуду, которой я не хотел.
When Gerry and I went to a bank to apply for a business loan I was a little nervous. Gerry told me:
Когда мы с Джерри пришли в банк за ссудой я немного нервничал.

loan meему денег

Three months ago, you got dumped after loaning her some money.
как ты занял ей денег.
(Switch clicks) And y-you had-— You had the nerve to give me grief about loaning my sister money?
И у тебя... У тебя хватает наглости возмущаться тем, что я дала денег своей сестре?
I'll loan you the $10 million for Miss Glenanne's ransom.
Я ccужу денег на выкуп для миссис Гленнан
I'm not loaning you any more money. And I'm not listening to anything else.
Нет, я больше не займу тебе денег, и я ничего не желаю слышать.
Never sleep with that man, never loan him money... Never believe a word he tells you.
Никогда не спите с этим мужчиной не давайте ему денег и не верте ни единому его слову