living in the past — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «living in the past»
living in the past — жить прошлым
Do you get off on living in the past? — Get him up. Yeah, all right.
Оставь это,не стоит жить прошлым... отойди подальше девчонки, вам лучше на это не смотреть..
I will live my life in the past, the present, and the future.
Я буду жить прошлым, настоящим и будущим.
They would not want us to live in the past, not now that we have found each other. Look here.
Ради них, не будем жить прошлым, особенно теперь, когда мы вместе.
Stop living in the past.
Заканчивай жить прошлым.
Stop living in the past.
Перестань жить прошлым.
Показать ещё примеры для «жить прошлым»...
advertisement
living in the past — в прошлом
Well, of course I want to live in the past.
Разумеется, в прошлом, а где же.
— You're living in the past.
— Это в прошлом.
Listen, Chief, whether you are living in the past or the present, you are Miles O'Brien.
Шеф, в прошлом или настоящим, вы и есть Майлз О'Брайен.
But we've been living in the past for too long.
Но мы прошли слишком долгий путь.
Shirley, Elroy, Troy, Hickey, living in the past.
Ширли, Элрой, Трой, Хикки, они все в прошлом.
Показать ещё примеры для «в прошлом»...
advertisement
living in the past — жизнь в прошлом
But you can't live your whole life in the past.
Но ты не можешь прожить всю свою жизнь прошлым... — Могу.
It's just the whole, like, navel gazing and t-the living in the past and... it's not... it's just not for me.
Все это лишь самокопание, и жизнь прошлым, и... Это просто не меня.
Timeline requires that he live out life in the past, but it will not allow you to return.
Временной линии требуется, чтобы он прожил жизнь в прошлом, но ей не требуется ваше возвращение.
It's a bit like living in the past.
Это похоже на жизнь в прошлом.
The hardest part about living in the past is that everything you tell everybody will be a lie.
Самое тяжелое в жизни в прошлом то, что все, рассказанное тобой о себе, будет ложью .
Показать ещё примеры для «жизнь в прошлом»...