living in fear — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «living in fear»

living in fearжить в страхе

Terrible thing, to live in fear.
Жить в страхе — ужасно.
Must we live in fear of our lives until Brother Cadfael is...done?
А мы должны жить в страхе за ниши жизни пока брат Кадфаэль... закончит?
To live in fear like this, a young woman-— ...are you prepared to sacrifice family, children and spend your life terrorized by a monster?
Жить в страхе как сейчас, молодую женщину Вы подготовили принести в жертву семью, детей и потратить свою жизнь, терроризируемым чудовищем?
You se, to live in fear is not to live at all.
Видите ли, жить в страхе — значит, не жить вообще.
So the other 449 families live in fear?
А значит остальные 449 семей должны жить в страхе?
Показать ещё примеры для «жить в страхе»...
advertisement

living in fearбоятся

You live in fear of straying.
А ты, ты боишься отдалиться от Бога.
Blow everything up, you live in fear that you're next.
Все взлетает на воздух, и ты боишься, что ты следующий.
Katherine had always lived in fear of her father and his hideous experiments.
Кэтрин всегда боялась своего отца и его омерзительных экспериментов.
He made sure I lived in fear of every move he made, made sure I knew I was never safe, and I was too scared to leave.
Он делал всё, чтобы я боялась каждого его шага, чтобы мне не было покоя, и из-за этого страха я боялась уйти.
But what does this mean, «Far out-there stuff»? Well, uh, for instance, he wondered why animals, uh, continue to live in fear of their predators, when in theory... right?
Ну, к примеру, он интересовался почему животные продолжали боятся хищников когда по теории они могут сгруппироваться и убить грозящий им любой вид.
Показать ещё примеры для «боятся»...
advertisement

living in fearжизнь в страхе

— To live in fear is no life at all.
Жизнь в страхе — не жизнь вовсе.
— Beats living in fear.
Жизнь в страхе убивает.
Then Coby and Lisa and Terry will be safe and I won't have to live my whole life in fear.
Тогда... Коби и Лиза и Терри будут в безопасности, и мне не придется жить всю мою жизнь в страхе.
I thought your new policy was not to live in fear?
Думала, что теперь твоим принципом является жизнь без страха.
Their greatest warriors take their own lives in fear of Caesar!
Их величайшие воины сами лишают себя жизни в страхе перед Цезарем!
Показать ещё примеры для «жизнь в страхе»...