жить в страхе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «жить в страхе»

жить в страхеlive in fear

Они живут в страхе.
They live in fear.
А значит остальные 449 семей должны жить в страхе?
So the other 449 families live in fear?
Заставивших нас прятаться, жить в страхе и неволе.
Making us live in fear, captivity, and hiding.
Нам нужны были новые части тела, чтобы усовершенствовать внешность, и пока наши долги не будут прощены, мы будем жить в страхе перед..
New body parts were needed to perfect our image, and until our debts are clear, we will live in fear of the...
Недолго мы будем жить в страхе и темноте.
No longer shall we live in fear and darkness.
Показать ещё примеры для «live in fear»...

жить в страхеlive your life in fear

Ты живёшь в страхе.
You live your life in fear.
Ты не должен жить в страхе, ждать...
So now, you don't have to live your life in fear, waiting...
Я же говорила, нельзя жить в страхе, Джон, одному
I've told you, you can't live your life in fear, John, on your own.
Мы не можем жить в страхе, Молли.
We can't live our lives in fear, Moll.
Мы знали, что этот парень способен на насилие и мы не собираемся жить в страхе из-за какого-то панка.
We always knew that a guy like this was capable of violence, and we're not gonna live our lives in fear because of some punk.
Показать ещё примеры для «live your life in fear»...

жить в страхеlive in terror

Мы живем в страхе.
We live in terror.
живу в страхе, что я причинил ей зло.
I live in terror that for her, I was the worst.
Гейская половина этого города живет в страхе.
The gay half of this city is living in terror.
Никто об этом не говорит, все живут в страхе.
Nobody talks about it, everybody lives in terror of it.
Я живу в страхе расстроить его.
I live in terror of upsetting him.