live as — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «live as»

live asжить как

You would like to be actors, but still to live as the worst petit bourgeois.
Хотели бы быть актёрами и жить как последние обыватели одновременно.
My child, we can no longer live as rats.
Дитя мое, мы больше не можем жить как крысы.
I will not live as an object of pity or shame.
Я не хочу жить как объект жалости и стыда.
Not to live as human.
А не жить как человек.
I left school to live my life as a handicapped person.
Я ушла из школы, чтобы жить как физически неполноценный человек.
Показать ещё примеры для «жить как»...
advertisement

live asжизнь

Lives a quiet life as a houseworker.
Ведёт тихую жизнь. Она домработница.
I like to think of life as a limousine.
Я считаю, что жизнь — это лимузин.
— You know what my life as a soldier has been.
— Да. Ты знаешь, что моя жизнь — жизнь солдата.
Until then, nothing and no one had upset my peaceful life as a bachelor.
До этого никто и ничто не тревожили мою мирную холостяцкую жизнь.
So, Sakura became her mother... and embarked on a new life as Izumi Wakakusa?
Значит, Сакура превратилась в свою мать... и вступила в новую жизнь, но уже как Изуми Васакуса?
Показать ещё примеры для «жизнь»...
advertisement

live asпрожить

Will you live as a queen all your life?
Хочешь прожить голубым всю оставшуюся жизнь?
Well, I decided to live the rest of my life as a renaissance prince.
Я решил прожить остаток дней, как принц Возрождения.
Figure I'll live as long as I can.
Планирую прожить как можно дольше.
Promise me you'll take care of yourself and you'll live as long as you can.
И что не будешь на себя плевать и проживешь как можно дольше.
I need hardly add that any man who has lived as I have and who indulges, for the first time, in parenthood at my age deserves all he gets.
Следует добавить, что человек, который прожил такую жизнь, как моя, и который в первый раз обратил внимание на семью в моем возрасте, заслуживает всего, что получает.
Показать ещё примеры для «прожить»...
advertisement

live asжизнь в качестве

We would put forth that life as a slave is not life at all.
Мы хотим заметить, что жизнь в качестве раба — это не жизнь.
She has not spent her entire life as a good Catholic.
Но она не провела всю свою жизнь в качестве примерной католички.
But living as a host, with no will of one's own, is not life.
Но жизнь в качестве носителя без свободы, это не жизнь.
Jesus, the thought of spending the rest of my life as an attorney...
Боже, провести остаток жизни в качестве адвоката...
With no memory of her former life as an intelligence agent.
Без памяти о прошлой жизни в качестве агента разведки.