live apart — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «live apart»

live apartжить отдельно

Just the same, it was I who supported her studies from the beginning and... even though she elects to live apart from me now, I still feel her music is my responsibility.
Пусть она и решила жить отдельно, я все еще считаю, что ее занятия должна оплачивать я.
What? She just wants to live apart now.
Она хочет жить отдельно.
How did we take a marriage and three lovely children, and turn it into a divorce and living apart, and...
Как мы умудрились пожениться, родить троих прекрасных детей, а потом развестись и жить отдельно, и ...
I am trying to move on and start a life apart from you.
Я стараюсь двигаться дальше и начать жить отдельно от тебя.
Later, if we live apart if, when I think of the past I can still tell myself that it was love That will be enough for me
Позднее, если мы будем жить отдельно, если, когда я подумаю о будущем, я всё ещё смогу сказать себе, что это была любовь.
Показать ещё примеры для «жить отдельно»...
advertisement

live apartжить раздельно

— The «Living apart together» -option?
— Вариант «Жить раздельно и встречаться»?
You do not live apart.
Вы не можете жить раздельно.
And we're going to have to live apart for the first few years of our marriage, but it'll be okay. Just please, please let me go to summer school without making it any big deal out of it.
и мы собираемся жить раздельно первые несколько лет брака, но все будет хорошо только, пожалуйста, пожалуйста, позволь мне поехать в летнюю школу без того чтобы делать из этого большую проблему.
And, erm, while we'll still be living apart, in different... different houses, we, er... from now on, we're going to behave like grown-ups.
И хоть мы по-прежнему будем жить раздельно, в разных... в разных домах, мы.... с этого момента, мы будем вести себя как взрослые.
I mean, we can't live apart forever.
Мы же не можем жить раздельно вечность.
Показать ещё примеры для «жить раздельно»...
advertisement

live apartжизнь

As soon as he tells the police, they will tear your life apart looking for evidence to convict you, and they will find it, all right?
Как только он скажет полиции, они разрушат твою жизнь. В поисках доказательств, чтобы осудить тебя, и они найдут их, так ведь?
And, may I add, he is also a devoted single father, so I wanted to be damn sure that the facts were straight before we rip his life apart.
И могу я добавить, он также преданный отец-одиночка, так что я хотел быть чертовски уверен, что факты ясны, до того как мы развалим его жизнь.
The side that rips your life apart and destroys you from the inside out?
Сторона, которая ломает твою жизнь, и разрушает тебя изнутри?
Because her pregnancy was about to blow your life apart.
Её беременность могла сломать вашу жизнь.
Yeah, of course, but you're going to tear your life apart, throw everything away, and he doesn't need to know.
Да, конечно, но ты разрушишь свою жизнь, лишишься всего, ему не надо знать.
Показать ещё примеры для «жизнь»...