live a normal — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «live a normal»

live a normalжить нормальной

I want to live a normal life without worrying that somebody will ruin it.
Я хочу жить нормальной жизнью, без страха, что мне ее кто-то испортит.
You can be a normal girl, live a normal life.
Вы можете быть нормальной девочкой, жить нормальной жизнью.
Are you just gonna live some normal, apple-pie life ?
Собираешься просто жить нормальной, образцово-показательной жизнью?
Then he should live a normal life.
Значит он сможет жить нормальной жизнью.
And live a normal life.
И жить нормальной жизнью.
Показать ещё примеры для «жить нормальной»...
advertisement

live a normalнормальная жизнь

To live a normal life.
И нормальная жизнь.
And you all will live normal lives.
И тогда у всех вас начнется нормальная жизнь.
And for 25 years I planned my revenge against the Federation, and forgot what it was like to live a normal life.
Я строил план мести Федерации в течение 25 лет, забыв, что такое нормальная жизнь.
They will live a normal life.
У них будет нормальная жизнь.
We... we live a normal life.
У нас нормальная жизнь.
Показать ещё примеры для «нормальная жизнь»...
advertisement

live a normalжить обычной

Even though back then, I couldn't even imagine that one day we'd be laughing like this... living normal lives.
Тогда я представить себе не мог, что однажды мы будем вот так смеяться, жить обычной жизнью.
Tell Francesca I'm just trying to live a normal life.
Скажи Франческе, что я просто пытаюсь жить обычной жизнью.
The other day, someone asked me how it felt to be living a normal life and I've never been more insulted.
Однажды, кто-то спросил меня каково это жить обычной жизнью и меня ещё никогда это так не задевало.
And that would've been fine if I'd gone on to live a normal life.
И этого бы хватило, если бы я жила обычной жизнью.
Since when have WE lived a normal life?
С каких это пор мы жили обычной жизнью?
Показать ещё примеры для «жить обычной»...
advertisement

live a normalпожить нормальной

So you made your one effort to live a normal, selfish life, and the universe immediately smacked you down.
Так что ты предпринял одну попытку пожить нормальной жизнью для себя, и вселенная сразу отвесила тебе пинка.
Eventually, we gotta let him live a normal life.
В конце концов, мы должны дать ему пожить нормальной жизнью.
I want to live a normal life for a while.
Я хочу пожить нормальной жизнью.
I don't know, try and live a normal life.
Или попробую пожить нормальной жизнью.
— Tonight? — And the bright side is that Catherine and I would finally get a chance to... well, live this normal life we've always wanted.
— И положительная сторона всего этого в том, что у нас с Кэтрин наконец будет шанс... пожить нормальной жизнью, как мы всегда и мечтали.
Показать ещё примеры для «пожить нормальной»...

live a normalжить

Such a blade could cut away my magic, my immortality, and then we can come back here, and we can live normal lives together.
Такой меч сможет лишить меня магии, моего бессмертия, и потом мы сможем вернуться сюда, и жить вместе, нормальной жизнью.
You think we're living normal lives?
Камнями! Думаешь, жить так, как мы, нормально?
Forever. To live a normal life with you.
Я хочу, чтобы мы жили как все.
— I lived normally.
— Я просто жил, вот так...
Many people walk around with similar delusions who live normal lives.
Tыcячи людeй cтpaдaют paзными мaниями, нo пpи этoм живут нopмaльнoй жизнью.