little rough — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little rough»

little roughнемного груб

Maybe I was a little rough on you last night.
Может быть, я был немного груб с тобой прошлой ночью?
A little rough around the edges, but he can change.
Конечно, немного груб, но он изменится.
Sorry if I was a little rough on you before.
Извини, если был немного груб с тобой раньше.
You were a little rough back there, Prophet.
Ты там был немного груб, Пророк.
I was a little rough on him.
Я был немного груб с ним.
Показать ещё примеры для «немного груб»...
advertisement

little roughгрубовато

Looks like someone was playing a little rough.
Похоже кто-то играл грубовато.
— Yeah, that was a little rough.
Грубовато вышло.
Little rough on him.
Как-то ты с ним грубовато.
I know I sometimes played a little rough.
Знаю, иногда я играл грубовато.
— (WHISPERS) lt's a little rough, Peter.
Как-то грубовато, Питер.
Показать ещё примеры для «грубовато»...
advertisement

little roughнемного грубовато

Now, maybe we did put the questions to him a little roughly...
Возможно, мы задавали ему вопросы немного грубовато.
Except it might be a little rough for a delicate flower such as yourself.
Правда, это может быть немного грубовато для такого деликатного цветочка как ты.
That's a little rough, but you get the idea. What are you showing us?
Немного грубовато, но идея понятна.
He's a little rough around the edges, but he's got a good heart.
Он немного грубоват, но у него доброе сердце.
It's a little rough around the edges,
Он немного грубоват по краю,
Показать ещё примеры для «немного грубовато»...
advertisement

little roughочень

You're looking a little rough around the edges yourself, Tyler.
Ты выглядишь не очень хорошо для своих лет, Тайлер.
Honestly, it's been a little rough...
Честно говоря, не очень...
I have to say. Chapter two war a little rough on my arse.
Должен признать, что вторая глава очень понравилась моему заду.
Yeah, I know he looks a little rough, but, uh, he's gonna come back, kind of like a pick-6, no time left on the clock, you know what I mean?
Да, я знаю, выглядит не очень, но он вернется, заработает 6 очков за тачдаун, когда времени на часах не осталось, понимаешь, о чем я?
Uh... a little rough.
... не то чтобы очень.