little fellow — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «little fellow»
little fellow — малыш
The poor little fellow probably never meant any harm!
Бедный малыш, вероятно, никогда не хотел нанести никому вреда!
Poor little fellow.
Бедный малыш.
Oh, poor little fellow.
Ох, бедный малыш.
Hello, little fellow.
Привет, малыш.
Run along, little fellow.
Ну, беги, малыш.
Показать ещё примеры для «малыш»...
advertisement
little fellow — маленький друг
Now, what do you suppose is wrong with this, little fellow?
И что, по-твоему, с этим не так, мой маленький друг?
I rather fancy that may be the little fellow now, sir.
Я полагаю, что это наш маленький друг.
Ladies and gentlemen, I have with me a little fellow who doesn't understand the peril that awaits him.
Леди и джентльмены, я захватил с собой маленького друга, который ни сном ни духом не ведает о подстерегающей его беде.
I suppose the little fellow's got a touch of woodworm, what?
Думаю, ваш маленький друг подхватил где-то древесного жучка, а?
You know those little fellows, don't you?
Ты знаешь же этих маленьких друзей ?
Показать ещё примеры для «маленький друг»...
advertisement
little fellow — маленький
Anyway, yes, this happy little fellow is about to kill himself.
Ладно, да, этот маленький весельчак собирается покончить с собой.
And her husband's that little fellow, works in peter reeves?
— А ее маленький муж, где он работает?
Wow, you're an energetic little fellow.
Ого, какой энергичный малый.
Odd little fellow.
Странный был малый.
Such young little fellow, and brighter than all the adults.
Хотя ты ещё и мал, ты уже толковее взрослых.
Показать ещё примеры для «маленький»...
advertisement
little fellow — дружок
All right, little fellow.
Ну, что, дружок.
I mean, the little fellow is terrified.
В смысле, дружок напуган.
You, little fellow, won't you try?
А ты, дружок, не хочешь попробовать?
There's your medicine, little fellow.
Вот тебе лекарство, дружок.
That's it, little fellow.
Это ты, дружок.
little fellow — паренёк
Come, little fellow.
Давай, паренек.
This is an odd, little fellow.
Вот — странный паренёк.
Don't fret, little fellow. We'll get there in time.
Не горюй, паренек, догоним.
I think the main competition came from a little fellow.... ALAN YAWNS — ..his name was Alan Davies.
Думаю, главным конкурентом был один паренек его звали Алан Дейвис.
I... I was going to speak to him, but the little fellow didn't have a flag, so I didn't bother.
Я хотел поговорить с ним, но у паренька не было флага, поэтому я не стал его беспокоить.
little fellow — парнишка
They're mysterious little fellows, aren't they?
Они загадочные парнишки, согласен?
Now there's a hairy little fellow with a genuine beef.
Вот у этого волосатого парнишки действительно есть повод для нытья.
What a strange little fellow!
Что за странный парнишка!
Poor little fellow.
Бедный парнишка!
Not this little fellow.
Не так, как этот парнишка.