little faith — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little faith»

little faithнемного веры

Just a little faith.
Просто немного веры.
You have to have a little faith in people.
У тебя должно быть немного веры в людей.
With a little faith, Mrs. Pomerantz.
Немного веры, госпожа Померанц.
All it takes is a little faith and a desire to change.
Нужно только немного веры и желания измениться.
You need to have a little faith, Tib.
Тебе нужно немного веры, Тиб.
Показать ещё примеры для «немного веры»...
advertisement

little faithверить

Have a little faith, my friend.
Главное — верить, что всё у нас получится, друг мой.
Just have a little faith, huh?
Ты должна мне верить!
Oh, ye of little faith.
Просто надо верить и все.
Oh, ye of little faith.
Нужно только верить.
Oh, ye of little faith, I am telling you, this is the year.
Можешь не верить, но я говорю тебе, этот год сыграет.
Показать ещё примеры для «верить»...
advertisement

little faithнемного верить

Have a little faith.
А ты верь хоть немного.
Have a little faith, Gideon.
Верь хоть немного, Гидеон.
Geez, Wilson, have a little faith.
Боже, Уилсон, верь хоть немного.
So have a little faith in those of us who have faith.
Так что верь хоть немного тем, кто верит тебе.
Have a little faith, Sam.
Надо немного верить, Сэм.
Показать ещё примеры для «немного верить»...
advertisement

little faithповерь хоть немного

— Have a little faith, Nathan.
— Натан, поверь хоть немного.
This is real voodoo. Have a little faith.
Это настоящее вуду, поверь хоть немного.
Have a little faith.
Поверь хоть немного
If you want him to have faith in you, Jenny, Maybe you need to have a little faith in him.
Если ты хочешь, чтобы он верил в тебя, Дженни, то может ты должна немного поверить в него.
You will find it, but you're going to need to have a little faith in yourself, and you're going to have to have some courage.
Ты найдешь его, но тебе нужно будет немного поверить в себя, и найти немного мужества.
Показать ещё примеры для «поверь хоть немного»...

little faithверы

Have a little faith, Seven.
Больше веры, Седьмая.
Use your imagination! Men of little faith, with no imagination.
Люди без фантазии и без веры!
What about a little faith in us, huh? And telling us the truth?
Эй, эй, а что насчет веры в нас?
You need to have a little faith and let us do the job of replacing Giambi.
Тебе не хватает веры, так что позволь нам заняться поиском игрока на замену Джиамби.
No doubt made up of people who have little faith in the country that protects their inalienable rights.
Без сомнения, созданной людьми, у которых нет веры в страну, которая защищает их неотъемлемые права.
Показать ещё примеры для «веры»...

little faithнемного доверия

Have a little faith, sir.
Немного доверия, сэр.
Ye of little faith.
Тебе нужно немного доверия.
A little faith, please.
Забыл? Пожалуйста, немного доверия.
Have a little faith.
Немного доверия не помешает.
Have a little faith.
Немного доверия.
Показать ещё примеры для «немного доверия»...

little faithмаловерные

Look it now, men of a little faith.
— Ура! — Вот моя земля, вы, маловерные!
O ye of little faith.
Что вы так боязливы, маловерные?
Oh, ye of little faith.
О вы, маловерные.
«How little faith you have. »You ask, 'What are we to eat?
Маловерные... не говорите, что мы будем есть?
(Denise) Ye of little faith.
Маловерные...
Показать ещё примеры для «маловерные»...

little faithмало веры

Ye of little faith.
В тебе мало веры.
Oh, ye of little faith.
В вас мало веры.
O ye of little faith?"
В вас мало веры?
Too Little faith' huh?
Слишком мало веры, да?
What a suprise, you have such little faith in the king.
Какая неожиданность, у вас так мало веры в короля
Показать ещё примеры для «мало веры»...

little faithповерь

Honey, please, have a little faith. I did, for seven years.
Дорогая, пожалуйста, поверь.
Just have a little faith that we know what we're doing.
Поверь, мы знаем, что делаем.
You know, you just have to have a little faith.
Нужно просто в это поверить.
You know, with a little effort, a little faith.
Приложив немного усилий, поверив.
Have a little faith, okay?
Поверь в меня, ладно ?
Показать ещё примеры для «поверь»...

little faithдоверься

Have a little faith in your father, Jimmy.
Доверься своему отцу, Джимми.
Have a little faith.
Доверься мне. Ну ладно.
Have a little faith in your creation, Harold.
Доверься своему созданию, Гарольд.
Luke: How about «Have a Little Faith in Me»?
Как насчёт «Доверься мне»?
— Have a little faith, Arthur.
Доверься мне, Артур.
Показать ещё примеры для «доверься»...