little difficult — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little difficult»

little difficultнемного трудно

Listen, Jonathan, this is a little difficult for me... difficult?
Послушай, Джонатан, это немного трудно для меня... Трудно?
See, this is where it gets a little difficult to explain.
Смотри, вот здесь становится немного трудно объяснять.
A little difficult to sleep, all things considered.
Немного трудно спать, учитывая все обстоятельства.
But, um... a little difficult seeing something like that coming, right?
Но... немного трудно предвидеть что-то подобное, правда?
I hope that you can see why it might be a little difficult for me to believe that a dead man photo-bombed you in a self-erasing picture.
Я надеюсь, ты можешь понять, почему это может быть немного трудно для меня поверить, что мертвый человек попал к тебе в кадр на самоликвидирующимся фото.
Показать ещё примеры для «немного трудно»...
advertisement

little difficultсложновато

When you hide things from us, it makes it a little difficult to trust you.
Когда ты от нас что-то скрываешь, сложновато тебе доверять.
To tell you the truth, that's a little difficult. Tomorrow would be better. How about tomorrow?
Сегодня мне сложновато, как насчет завра?
Yeah, that's gonna be a little difficult, considering who we're dealing with.
Да, но это будет сложновато учитывая то, с кем мы имеем дело.
Sorry, darling, but it's a little difficult when I'm upside down.
Прости, милый, но это сложновато, когда ты вверх ногами.
It's a little difficult to explain to someone like you.
Это сложновато объяснить кому-то вроде вас.
Показать ещё примеры для «сложновато»...
advertisement

little difficultтрудно

You realise this is a little difficult for me to accept.
Вы понимаете, что мне трудно это осознать.
Things get a little difficult, it must be time to pack it in.
Да, это трудно, но мы должны успеть в срок.
I couldn't completely believe it, until I actually saw him, but then it was still a little difficult to believe that, because of the eerie night and the state he was in.
Я не мог поверить этому, пока действительно не увидел его. Но все равно было трудно поверить в это из-за зловещей ночи и того, как он выглядел...
What I'm trying to say in easy, simple terms is.... That's the economics perspective. If we were to talk about the accounting perspective, it is a little difficult...
Я пытаюсь объяснить всё простыми словами.... было бы трудно.
It's... a little difficult for me to withdraw.
Будет трудно это сделать...
Показать ещё примеры для «трудно»...
advertisement

little difficultтрудновато

Might be a little difficult to clap an apparition in irons.
Пожалуй, было бы трудновато навесить на привидение наручники.
Well, that's a little difficult for you to understand too.
Ну, это вам тоже трудновато понять.
That's gonna be a little difficult, with all them half-naked ladies running' around.
Это будет трудновато со всеми этими полуголыми девками, снующими тут вокруг.
We've made him just a little difficult to find.
Мы сделали так что его трудновато найти.
You know, it's gonna be a little difficult to set up surveillance if there's, uh, surveillance everywhere.
Знаешь ли, будет трудновато установить здесь наблюдение, если всё тут под наблюдением.
Показать ещё примеры для «трудновато»...

little difficultнемного сложно

Which is a little difficult for me because I just met John and Lyla about eight minutes ago.
Что для меня немного сложно. Потому что я встретил Джона и Лайлу 8 минут назад.
It's going to be a little difficult... and I'd rather explain to Father O'Malley in me own way.
Будет немного сложно, и я бы хотел объяснить все отцу О'Мэлли по-своему.
I mean sure Mamaw can be a little difficult... when you love someone you just...
Бабушке может быть немного сложно... Когда ты любишь кого-то, то просто--
I've tried getting in touch with her since then, but it's been a little difficult, just 'cause I think she's, like, busy with babysitting and field hockey and all that jazz.
Я пытался связаться с ней с тех пор, но это было немного сложно, думаю, потому что она была занята с детьми и хоккеем на траве и всем таким прочим.
A little difficult with the security detail.
Это немного сложно, учитывая охрану.
Показать ещё примеры для «немного сложно»...