сложновато — перевод на английский

Варианты перевода слова «сложновато»

сложноватоhard

Я прикинул, в нынешних экономических условиях, продать дом может оказаться сложновато.
I just thought, in this economy, you might have a hard time selling it.
Сложновато как-то.
That sounds hard.
Похоже, сложновато будет его упаковать.
Gonna be hard to burrito him like that.
Будет сложновато найти что-то полезное в этих обломках.
Gonna be hard to find anything probative in this wreckage.
Это может оказаться немного сложновато провернуть в Блубелле.
Those might be a little hard to pull off in bluebell.
Показать ещё примеры для «hard»...
advertisement

сложноватоdifficult

Сложновато будет старику его пробить, а?
Be difficult for an old man to throw himself through that.
Сложновато без светового меча.
Kind of difficult without a lightsaber.
Было немного сложновато.
It was a bit difficult.
Нацелиться на конкретного призрака будет сложновато.
Targeting a particular spirit is going to be difficult.
Сложновато, когда Щ.И.Т. преследует нас.
Difficult when S.H.I.E.L.D. has us on the run.
Показать ещё примеры для «difficult»...
advertisement

сложноватоcomplicated

— Выглядит сложновато.
— It looks complicated.
— Ну, звучит как-то сложновато.
— Well, that sounds complicated.
Звучит сложновато.
It sounds complicated.
А я боялась, что это будет несколько сложновато.
I was worried the whole thing was a tad complicated.
Звучит сложновато.
That sounds very complicated.
Показать ещё примеры для «complicated»...
advertisement

сложноватоtricky

Становится сложновато.
This is getting tricky. Ah! Calm down, man.
С дозировкой будет сложновато, но учитывая, сколько времени мы потеряли..
Dosage will be tricky but considering the time we lost...
Я улетаю в Южную Африку с моим парнем, так что это будет сложновато.
I'm off to South Africa with my boyfriend so that would be tricky.
Сложновато, остальные по списку... — Дряхлые.
— It's tricky, the others on the list...
Немного сложновато, поэтому я подумал, «А что если я»
A bit tricky, so I thought, "What I'll do
Показать ещё примеры для «tricky»...

сложноватоlittle hard

Ого, становиться сложновато.
This is getting a little hard.
То есть, конечно, ты выглядел угнетенным, но все равно сложновато поверить.
I mean, overall, you seemed grounded, but still it was a little hard to believe.
Но если на чистоту, иногда мы попадаем в ситуации, когда жизнь человека под угрозой, и мы должны принять быстрые решения, и когда это случается, черту, о которой вы говорили, сложновато увидеть.
But just so we're clear, sometimes we get put in positions where lives are on the line and we have to make split-second decisions, and when that happens, the line you're talking about gets a little hard to see.
Это будет сложновато сделать стоя.
It's gonna be a little hard to do standing up.
Классная малышка. Но, если честно, мне сложновато установить связь с младенцем.
But, to be honest, it's a little hard for me to relate to an infant.
Показать ещё примеры для «little hard»...

сложноватоlittle difficult

— Это сложновато на рояльном стульчике, миссис Дучин.
A little difficult on the piano bench, Mrs. Duchin.
Да, но это будет сложновато учитывая то, с кем мы имеем дело.
Yeah, that's gonna be a little difficult, considering who we're dealing with.
Прости, милый, но это сложновато, когда ты вверх ногами.
Sorry, darling, but it's a little difficult when I'm upside down.
Это сложновато объяснить кому-то вроде вас.
It's a little difficult to explain to someone like you.
Так что если мы войдем в ее квартиру, а там труп, станет как-то сложновато продолжать изображать амнезию... если она это делает.
So if we open the door to her apartment and there's a dead body in there, it kind of makes it a little difficult for her to keep faking amnesia ... — if that's what she's doing.
Показать ещё примеры для «little difficult»...

сложноватоtough

Наверное, сложновато тебе держать руки при себе.
Must be tough to keep your hands off him.
Правда, с Жюли сейчас сложновато.
Things are tough with Julie at the moment.
Это сложновато для меня, потому что я никогда не был дружен с деньгами.
It's tough for me because I was never good with money.
Это будет сложновато.
That's going to be tough.
Знаете, с ней сложновато говорить.
Well, it's kind of tough to tell with her, you know?
Показать ещё примеры для «tough»...

сложноватоlittle complicated

Науку сложновато объяснять.
The science is a little complicated.
Становится сложновато.
It gets a little complicated.
Может показаться сложновато.
It can get a little complicated.
Думаю, да. Это сложновато объяснить.
It's a little complicated to explain.
Сложновато обсуждать это за выпивкой.
— It's a little complicated over drinks.
Показать ещё примеры для «little complicated»...

сложноватоeasy

Патоку сложновато найти во время войны.
Not easy finding molasses in wartime.
Будет сложновато.
It won't be easy.
Для меня будет сложновато найти двадцатерых парней, которые тебя изобьют. Но как насчет тех нескольких, которые сейчас со мной?
It won't be easy for me to find 20 guys for you to beat up, but how about practicing with a few of my buddies again.
Сложновато смотреть игру, когда ты пялишься на меня.
Well, it ain't exactly easy to watch the ballgame with you staring back at me.
И это тоже будет сложновато.
It's also not easy.
Показать ещё примеры для «easy»...

сложноватоit's hard

Что ж, знаешь, сложновато веселиться с переломанными ногами.
Well, you know, it's hard to party with broken kneecaps.
Сложновато допрашивать цель если она получит пулевое ранение.
It's hard to interrogate your target if he's dealing with a gunshot wound.
Их сложновато парковать на Манхэттене.
It's hard to park them in Manhattan.
Сложновато читать наоборот.
It's hard to read upside down!
Хотя, если говорить откровенно, сложновато паре совмещать свои карьеры и отношения в большом городе.
I mean, in fairness, though, it's hard for any couple to juggle two careers and a relationship in this crazy city.
Показать ещё примеры для «it's hard»...