line up — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «line up»

/laɪn ʌp/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «line up»

«Line up» на русский язык можно перевести как «выстраиваться в очередь» или «стоять в очереди».

Варианты перевода словосочетания «line up»

line upвыстраиваются в очередь

Every time we drag a body out, those things just line up.
Каждый раз когда мы вытаскиваем труп, эти твари выстраиваются в очередь.
And the buyers are lining up?
И покупатели выстраиваются в очередь?
With such low fares, even those who never fly are lining up to buy tickets.
С такими низкими тарифами даже те,кто никогда не летают выстраиваются в очередь,чтобы купить билеты.
They're lining up to attack!
Они выстраиваются в очередь для атаки!
People don't line up to get massacred.
Люди не выстраиваются в очередь на резню.
Показать ещё примеры для «выстраиваются в очередь»...
advertisement

line upпостройтесь

Line up.
Постройтесь!
Right, line up over here.
Постройтесь.
Put on your coats and hats and line up in three rows.
Господа, пожалуйста, наденьте плащи и шляпы и постройтесь в 3 ряда.
Half of you go over here — teachers will help them — and line up against the wall.
Одна половина сюда... Постройтесь вдоль стены.
Line up, children.
Постройтесь, дети.
Показать ещё примеры для «постройтесь»...
advertisement

line upочередь

By 15:00 people were already lining up for tickets.
С трёх уже стояла очередь у касс.
Any shoppers lining up out there?
Нет ли там покупателей, выстроившихся в очередь?
They were lined up an hour ago.
Очередь уже.
Uh, have them line up in an orderly queue and get their names and symptoms.
Пусть все станут в очередь, и запиши их фамилии и симптомы.
And yet, they still line up for him.
И все равно к нему очередь.
Показать ещё примеры для «очередь»...
advertisement

line upвыстроились

Line up and shut up!
— Так, выстроились и заткнулись. — Ух, ты!
Send them down. I want them lined up just like a pretty little chorus line.
Хочу, чтобы они выстроились... прямо как в миленьком кордебалете.
Line up for cigar burns.
Выстроились для ожогов сигары.
So we lined up for attempt number four.
Таким образом, мы выстроились чтобы совершить четвёртую попытку.
People are lined up for blocks!
Люди выстроились на несколько кварталов!
Показать ещё примеры для «выстроились»...

line upвыстраиваются

Buffy, I bet the boys are lined up around the block trying to get a date with you.
Баффи, держу пари, мальчики выстраиваются в очередь, чтобы пригласить тебя на свидание.
You think the ladies are lining up to choose me over some guy with hair?
Вы думаете, девушки выстраиваются в очередь к лысым мужчинам?
Scientists line up overwhelmingly on one side of this issue.
Ученые выстраиваются, в большинстве своем, по одну сторону этого спора.
The next morning, all of these dolphin trainers will be lined up selecting the ones that they want for the dolphinariums.
На следующее утро, все эти тренеры дельфинов выстраиваются выбирая тех, кого они хотят забрать для дельфинария.
Oh, too good for networking and lining up a summer gig?
О, слишком хороша для сетей и выстраиваются летом концерт?
Показать ещё примеры для «выстраиваются»...

line upлинию

Right away, sir. Get in line. Line up.
Идти направо и выстроиться в линию.
Do you just expect them to line up and say, «Ah»?
Ты ждешь, что они выстрятся в линию и скажут «Ааа»? Мы сделаем это традиционно, полностью в обход рта с помощью внутремышечной инъекции в живот.
— We're gonna start to pitch around... to line up with the LEM.
— Мы начинаем разворот... с выходом на линию с LEM.
Come on, line up.
Выстроились в линию
Come on, everybody, Let's line up.
Эй, выстраивайтесь в линию.
Показать ещё примеры для «линию»...

line upстройтесь

Line up, ladies.
Стройтесь, кисейные барышни.
Just get changed and line up by the front door as quick as possible.
Хорошо? Переодевайтесь и стройтесь у входа, побыстрее. Это мой.
Come on. Line up. Get ready to go.
Давайте, стройтесь.
Line up here.
Стройтесь здесь.
Hang up your aprons and line up over here.
Повесьте фартуки и стройтесь вон там.
Показать ещё примеры для «стройтесь»...

line upсовпадают

These holes line up perfectly with the three victims behind there, which tells me that the shooter was standing right here behind this wall.
Эти отверстия идеально совпадают... с тремя жертвами за стеной. Что говорит мне о том, что стрелявший стоял... вот здесь, за стеной.
They perfectly line up.
Они идеально совпадают.
Okay, the wound on the right transverse process of the T6 does not line up with the rest of the wounds from the rebar.
Хорошо, раны на правом правом поперечном отростке позвонка Т6 Не совпадают с остальными ранами от арматуры.
Stories line up.
Истории совпадают.
Four separate blows to the head, and the striations on this club line up with those on the skull.
Четыре удара по голове и бороздки на этой клюшке совпадают с отметинами на черепе.
Показать ещё примеры для «совпадают»...

line upвыстроить

If all the vehicles in the U.S. were lined up... the line would be as long as all the streets in the USA put together.
Если выстроить в одну линию все транспортные средства США, то длина этой линий будет такой же, что и длина всех улиц США, вместе взятых.
Sometimes the whole town used to go out and line up for something.
Иногда весь город гулял. И выстроить что-то.
My plan is to get everything lined up in advance... and with a bit of luck, we can close this deal sooner than we expected.
Мой план — выстроить всё заранее, и тогда, если повезёт, мы заключим сделку даже скорее.
Not if we have to line up every friend we both possess.
Нет. Даже если нам придется выстроить всех наших друзей в одну линию.
IN THE OPENING, YOU WANT TO TAKE CONTROL OF THE BOARD, AND YOU WANT TO LINE UP YOUR ATTACK AND YOU WANT TO PROTECT THE KING,
В начале вы хотите взять контроль над доской, и вы хотите выстроить вашу атаку и защитить короля который, как ни странно, самая слабая ваша шахматная фигурка.
Показать ещё примеры для «выстроить»...

line upвстали

Line up with evetybody to the right of the centre except Hawkeye, who drops back one yard before the snap of the ball.
Полузаконный. Встаньте в ряд справа от центра. Все, кроме Хокая.
Gentlemen, will you please line up according to rank.
Господа! Встаньте по возможности по рангу.
Could you line up against the wall, please?
Пожалуйста, встаньте рядом около стены.
Line up here
Встаньте здесь.
Then the SS men lined up in a row... came up to the Russians... and when the rifles fired, the soldiers jumped back... so they wouldn"t be splattered by the exploding skulls.
И те эсэсовцы встали в шеренгу, обошли... Когда выстрелили ружья, солдаты отскочили, чтобы их не обрызгали размозженные головы.
Показать ещё примеры для «встали»...