limits on — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «limits on»

«Limits on» переводится на русский язык как «ограничения на» или «ограничения в отношении».

Варианты перевода словосочетания «limits on»

limits onограничения на

That soldierwas called Ludwig Wittgenstein, the man who set the limits on ourthoughts.
Того солдата звали Людвиг Виттгенштайн — человек, который установил ограничения на наши мысли.
Yeah, well, uh... the, uh, DOC has set certain limits on invasive...
Да, ну, эээмм у заключённых имеются определённые ограничения на вмешательства (оперативные)...
There are limits on what they can do to me.
Есть ограничения на то, что они могут сделать со мной.
There are limits on the applause later, but for now, why don't we all give them a big hand?
Позже у нас будут ограничения на аплодисменты, но сейчас почему бы нам всем их не поприветствовать?
Rush put limits on how many could be activated at once.
Раш поставил ограничение на их одновременную активацию.
Показать ещё примеры для «ограничения на»...
advertisement

limits onлимит на

You win by either checkmate or knock-out. Or failing those by retirement or exceeding the time limit on the board.
Ты выигрываешь шахом и матом или нокаутом, или в случае отказа соперника, или превышения временного лимита на доске.
We knew we had a problem, but luckily, we reached our limit on both our cards.
Мы знали, что у нас есть проблема, но к счастью, мы достигли лимита на обоих кредитках.
Thanks to a recent supreme court decision removing limits on corporate campaign contributions,
Благодаря недавнему решению Верховного суда об отмене лимита на размер взносов корпораций в политкампании,
Corporations have the same rights as people, so there's no spending limit on candidates.
Корпорации пользуются теми же правами. что и люди поэтому лимита на финансирование кандидатов нет.
I have like a $60 limit on my ATM, so...
У меня лимит на 60 долларов в банкомате...
Показать ещё примеры для «лимит на»...
advertisement

limits onпределы

Unfortunately, we've reached the limit on kicking the can down the road.
К сожалению, мы достигли предела в поверхностном решении проблемы.
— Why? — Turns out we've reached our limit on how many experienced teachers we can let go and still be in compliance with state policy.
— Оказывается, мы достигли нашего предела на увольнение учителей по закону штата.
Oh, so there are limits on how far you're willing to go with this charade.
О, так есть предел тому, как далеко ты готова зайти в своих интригах.
— No limits on the research the university might do, including research into your own, sometimes controversial, products?
— никаких пределов для исследования университета в том числе свои собственных исследований иногда спорных продуктов?
Wasn't there a $20 limit on the gift?
Разве мы не устанавливали предел в 20 долларов на подарок?
Показать ещё примеры для «пределы»...
advertisement

limits onограничены

Any sport that puts a limit on your score is a complete waste of time.
Спорт в котором количество очков ограничено, пустая трата времени.
And I have a non-negotiable distance limit on those trips.
" количество таких походов ограничено.
The only limits on what we can achieve are the limits we place on our hopes.
Наши достижения ограничены лишь пределом наших надежд.
Even if he went to the authorities, the implications are limited on a dead man.
Даже если бы он пошел к властям, последствия для мертвых ограничены.
Can you believe there used to be a limit on quail?
Можешь представить, что здесь когда-то Был ограничен отстрел перепелов?

limits onограничивают

The way I see it, it sets a limit on the pain.
Как мне кажется, это ограничивает боль.
The faster-than-light expansion of space... sets yet another limit on what we can see from Earth... where the galaxies of the universe continue to rush away from us.
факт, что пространство расширяется быстрее, чем скорость света, Еще больше ограничивает наши горизонты.
By marrying, one limits one's romantic interactions to a single individual-— a circumstance which implies extreme monotony.
После свадьбы супруги ограничивают романтические контакты друг друга со свободными индивидуальностями — такие условия предполагают чрезвычайную монотонность.
It's a shy one... and since when there is a time limit on a crap?
Оно не вылезает... и с каких пор в сортире ограничивают время?
Honey, don't force me to put a time limit on this.
Милая, не заставляй меня ограничивать время.