like adults — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like adults»

like adultsкак взрослые

O.K., I want to remind you to conduct yourselves Like adults.
Я хочу всем напомнить чтобы все вели вебя... как взрослые.
The law merely requires that people behave like adults.
Закон всего лишь требует, чтобы люди вели себя как взрослые.
Then you talk about this tomorrow like adults.
Чештин уложит тебя спать, а завтра мы поговорим, как взрослые.
I think we should talk about it like adults because adults communicate when they have problems.
Ты должна позвонить мне. Мы поговорим, как взрослые. Потому что взрослые общаются, когда у них проблемы.
Can we begin to behave like adults?
Мы можем вести себя как взрослые?
Показать ещё примеры для «как взрослые»...
advertisement

like adultsкак взрослые люди

Yes, and we can talk together now, like adults.
Да, и мы сможем поговорить с тобой, как взрослые люди.
Would you both please start acting like adults?
Может, вы оба наконец начнёте вести себя как взрослые люди?
Like adults.
— Вот как. — Да, как взрослые люди.
Can we stop this and act like adults?
Может пора прекратить и поговорить как взрослые люди?
I am so sorry. I got carried away, but I think if we all sit down like adults and talk this through, we can make it work.
Я слишком увлёкся, но я думаю, что если мы сядем как взрослые люди и всё обсудим, у нас может получиться.
Показать ещё примеры для «как взрослые люди»...
advertisement

like adultsпо-взрослому

You know, live like an adult for once in my life.
Первый раз в жизни пожить по-взрослому.
Well, how about acting like an adult and controlling yourself?
Как насчёт того, чтобы вести себя по-взрослому и контролировать себя?
We really acted like adults, so the last thing... oh!
Мы действительно вели себя по-взрослому, поэтому последней вещью... о!
Trent has expressed interest in mending the relationship and getting on like adults.
Трент выразил желание возобновить отношения, и зажечь по-взрослому.
Remember all that stuff I said about being mature and handling things like an adult?
Помнишь, я говорила о том, что надо быть сдержанной и справляться со всем по-взрослому?
Показать ещё примеры для «по-взрослому»...