как взрослые люди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «как взрослые люди»

как взрослые людиlike adults

Да, и мы сможем поговорить с тобой, как взрослые люди.
Yes, and we can talk together now, like adults.
Может, вы оба наконец начнёте вести себя как взрослые люди?
Would you both please start acting like adults?
— Вот как. — Да, как взрослые люди.
Like adults.
Ну что, теперь готов поговорить, как взрослый человек?
Now are you ready to talk like adults?
Мы можем справиться с этим как взрослые люди.
We can handle this like adults.
Показать ещё примеры для «like adults»...

как взрослые людиlike grown-ups

Хоть раз вы можете вести себя как взрослые люди?
Just once, can you two behave like grown-ups?
Если вы, ребята, сможете договориться и преодолеть ваши разногласия как взрослые люди, включите её, и я приду и заберу вас.
If you guys can talk this out and settle your differences like grown-ups, turn it on, and I will come to get you from my office.
Да, как взрослые люди.
We worked it out like grown-ups.
Аслаг, давай вести себя, как взрослые люди. Не позоря себя.
Let's act like grown-ups, and try to get through it without disgracing ourselves.
Давайте поговорим как взрослые люди.
Let's talk like grown-ups.
Показать ещё примеры для «like grown-ups»...

как взрослые людиlike a grown man

Я должен выйти к этим большим, бездушным головорезам и принять это как взрослый человек.
I have to go out there to those beefy, heartless thugs and take it like a grown man.
Нет, он выглядит как взрослый человек.
No, he looks like a grown man.
Это как в фильмах об обмене телами, где парень выглядит как взрослый человек, хотя на самом деле ему 12.
Watching one of those body-switching movies, where the guy looks like a grown man, but he's actually 12.
Как взрослый человек, пусть подросток взять пистолет у него?
How does a grown man let a teenager take a gun from him?
Как взрослый человек мог так упасть?
(Pearl) How does a grown man fall over his own feet?
Показать ещё примеры для «like a grown man»...

как взрослые людиso mature about

Даже удивительно, что я стал мыслить, как взрослый человек.
It surprised me how mature I am
Я вел себя, как взрослый человек.
I was being mature.
Итак, на следующий вечер я пригласил Натали на ужин... чтобы сделать одну вещь как взрослый человек.
So, the next night, I took Natalie out to dinner... to do the mature thing.
Я должен сделать это как взрослый человек.
I have to do the mature thing.
Я рад, что ты реагируешь как взрослый человек.
I'm glad you're being so mature about it.