like a little boy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like a little boy»

like a little boyкак маленький мальчик

Like a little boy or something.
Типа, как маленький мальчик.
I used to look like a little boy.
Раньше я выглядела как маленький мальчик.
— He look s like a little boy.
— Он выглядит как маленький мальчик.
Like a little boy.
Как маленький мальчик.
Instead of behaving like a little boy who steals a whiff in the bathroom.
Вместо того, чтобы прятаться как маленький мальчик, который прячется в ванной и попыхивает там.
Показать ещё примеры для «как маленький мальчик»...
advertisement

like a little boyкак мальчишка

Honestly, you are like a little boy.
Честно, ты как мальчишка.
— Are you honestly measuring yourself like a little boy?
— Ты в натуре меряешь себя, как мальчишка?
— You did? — Well, it was a lawn jockey, but it looked like a little boy.
— Ну, это была статуя на газоне, но выглядела как мальчишка.
You talk like a little boy.
Ты говоришь, как мальчишка.
You're behaving like a little boy.
Ты ведешь себя, как мальчишка.
Показать ещё примеры для «как мальчишка»...
advertisement

like a little boyкак ребёнок

He was like a little boy sometimes.
Иногда он был как ребенок.
You look like a little boy without a chute, Jessie.
Джесси, без парашюта ты как ребенок.
Geulah, I can't go and stand outside the fence like a little boy and shout across the bars.
— Геула, я не могу, как ребенок, стоять за забором и кричать.
Don't act like a little boy who needs--
Не веди себя как ребёнок, которому нужно...
So, this time, we're gonna prepare by me telling you to stop acting like a little boy, start acting like a man, and get the goddamn job done!
Так что в этот раз подготовка будет состоять в том, что я скажу тебе не вести себя как ребёнок, а действовать как взрослый человек и выиграть это дело!
Показать ещё примеры для «как ребёнок»...
advertisement

like a little boyкак маленький ребёнок

He was like a little boy.
Как маленький ребёнок.
Take your apron off, and sit in the corner like a little boy.
А теперь снимай фартук и пойди, посиди в уголке, как маленький ребёнок.
You're like a little boy, really, aren't you?
Ты и вправду словно малое дитя, верно?
Something sets them off and they're like little boys.
Что-то выводило их из себя и они веди себя как маленькие дети.
I have been very worried about his health since he was like a little boy.
Я очень беспокоюсь за него, чтобы он был здоров... он словно маленький ребенок.
Показать ещё примеры для «как маленький ребёнок»...

like a little boyвроде мальчик

They're still dressing like little boys.
Одеваются как мальчики.
And I'm like the tree and you're like the little boy, you just take and take and then there's absolutely nothing left.
И я как это дерево, а ты как этот мальчик, ты только берешь и берешь, и скоро ничего не останется, Тайра.
«Love your guy like a little boy and he'll grow into a man.»
«Люби своего парня как мальчика, и тогда из него вырастет мужчина.»
Just like a little boy.
Как у мальчика.
Curled up, like a little boy?
Чтобы я свернулся калачиком, как мальчик?
Показать ещё примеры для «вроде мальчик»...

like a little boyнравятся мальчики

You like little boys, huh?
Тебе нравятся мальчики, да?
I like little boys as much as you like little girls... brotha.
Мне нравятся мальчики, как тебе девочки... брат.
Now, you people, you like little boys, too, don't ya?
А вашему брату тоже нравятся мальчики, да?
You and your uncle liked the little boys, don't you?
Вам с дядей нравились мальчики, да?
— You like little boy?
Вам нравится мой мальчик?