lights off — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «lights off»

На русский язык «lights off» переводится как «выключить свет».

Варианты перевода словосочетания «lights off»

lights offвыключи свет

Switch your light off.
Выключи свет!
— Turn the light off!
Выключи свет.
Turn the light off!
Выключи свет.
Turn the light off, Yvon.
Ивон, выключи свет.
Shut your light off.
Выключи свет.
Показать ещё примеры для «выключи свет»...
advertisement

lights offвыключаю свет

Turn the lights off, and start thinking of something nice while I finger her, get fucking squelching it down, I might be able to get hard later.
Выключаю свет, думаю о приятном и начинаю орудовать пальцем, процесс пошёл, я начинаю заводиться.
Lights off, curtains closed, have a lie down.
Я выключаю свет, задергиваю шторы и ложусь в постель.
I'm turning the light off.
Я выключаю свет.
I'm turning the light off.
Выключаю свет.
So what I do is, I take my sandwich home, cut the light off, put a little luminol on there, do a little check just to be sure they didn't accidentally sneak a little horsey sauce on it.
Поэтому делаю так, забираю сэндвич домой, выключаю свет, слегка брызгаю люминолом, небольшая проверка, просто чтобы убедиться, что они случайно не добавили туда хренового соуса.
Показать ещё примеры для «выключаю свет»...
advertisement

lights offсвет

Well, why are you sitting here with all the lights off?
— А почему ты тогда свет не включила?
Can you turn that light off?
Выключите этот свет! Ужасно мешает!
Turn that light off!
Да выключите же этот свет!
Do you always turn the light off?
Ты всегда гасишь свет?
— Keep those lights off.
Не включай свет!
Показать ещё примеры для «свет»...
advertisement

lights offпогаси свет

— Turn the light off.
Погаси свет!
Put the lights off.
Погаси свет.
Turn the light off.
Погаси свет.
Turn the light off, please.
Погаси свет, пожалуйста
Don't worry.Turn the lights off.
Не волнуйся. Погаси свет.
Показать ещё примеры для «погаси свет»...

lights offвыключенным светом

Everyone in the main hall together with the lights off.
Все собираются в главном холле,с выключенным светом.
Well, it'd work a lot better for me with the lights off.
Хорошо, было бы гораздо лучше, с выключенным светом.
I'll watch you with the lights off.
Я буду смотреть тебя с выключенным светом.
With the light off, you won't be able to.
С выключенным светом ты не сможешь этого сделать.
And what are you doing in Jessica's apartment with all the lights off?
И что вы делаете в квартире Джессики? с выключенным светом?
Показать ещё примеры для «выключенным светом»...

lights offвключай свет

Keep the light off.
Не включай свет.
Leave the lights off, please.
Не включай свет, пожалуйста.
Leave the lights off.
Не включай свет
We keep the lights off.
И свет включать не будем.
we keep the lights off.
И свет не включаем!
Показать ещё примеры для «включай свет»...

lights offгаси свет

— Turn the light off.
Гаси свет.
Lights off.
Гаси свет.
Turn the lights off in five, okay?
Гаси свет через 5 минут, хорошо?
Silence and lights off.
Тишина и гасите свет.
Turn the light off again.
И снова гасите свет.
Показать ещё примеры для «гаси свет»...

lights offв темноте

— Why are the lights off?
— А почему вы в темноте сидите?
Brooks, what are you doing in here with the lights off?
Брукс, что ты делаешь здесь в темноте?
Darling, don't lie in here with the lights off.
Дорогая, не лежи здесь в темноте.
— Adam... — I've gotta keep the lights off cause they're on the roof across the street trying to film us inside.
— Мне пришлось сидеть в темноте, потому что нас пытаются заснять с крыши дома напротив.
If the ladies or the priest has a problem, they can take a shower with the lights off at 4 am.
Если ты или этот священник такие осторожные, то можете мыться в темноте в 4 часа утра.

lights offотключить свет

Lights off.
Отключить свет.
Well, for starters, we could do a lot more than flip the lights off.
Ну, для начала, мы могли бы сделать намного больше, нежели чем просто отключить свет.
They will turn the lights off.
У нас отключат свет.
Okay, well, let's go. Everybody should be in bed with the lights off.
Хорошо, все должны быть в кроватях к тому времени, как отключат свет.
I'd turn their lights off if they did.
Я им тогда свет отключу.