lie about — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «lie about»

/laɪ əˈbaʊt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «lie about»

lie aboutложь о

You mean, that you were lying about the contents of the message?
Вы имеете в виду свою ложь о содержании сообщения?
And there are people out there who are preaching all sorts of dangerous lies about you.
И там есть люди, которые проповедуют всякую опасную ложь о вас.
SO YOU CAN SAVE YOUR LIES ABOUT LUTHORCORP FOR HIM.
И ты можешь поберечь свою ложь о «Лютеркорп» для него.
Spreadin' lies about my ma!
Распространяешь ложь о моей маме!
Look, man, people are always trying to fuck up other people's lives by telling lies about them.
Слушай, чувак, люди всегда стараются испортить жизнь другим людям говоря им ложь о них самих.
Показать ещё примеры для «ложь о»...
advertisement

lie aboutлгать о

Would a man like that lie about walking in the desert?
Может ли такой человек, как он, лгать о прогулке по пустыне?
But why would anyone lie about an upper world, Raymo?
Но зачем кому бы то ни было лгать о мире наверху, Рэймо?
Why would he lie about something like that?
Зачем ему лгать о чем-то подобном?
Or do you believe that I would lie about our Teacher?
Думаешь, я стану лгать о нашем Учителе?
How could you lie about something like that?
Как у тебя язык повернулся, лгать о таких вещах?
Показать ещё примеры для «лгать о»...
advertisement

lie aboutврать

Why lie about it?
Зачем врать?
— You lying about this? -Everything okay?
— У Вас есть причины мне врать?
I am gifted with lying about myself, pretending.
У меня талант врать самой себе и притворяться.
Why would Juliet lie about that?
Зачем Джулиет врать?
I made my bed, now I have to lie about it.
Я сама это заварила, теперь придется врать и дальше.
Показать ещё примеры для «врать»...
advertisement

lie aboutсолгал о

I lied about my test results.
Я солгал о своем результате.
He lied about the Crown chips.
Он солгал о фишках с Короной.
This is your punishment for lying about something happening to Jan Di and for dragging us here.
Это твоё наказание за то, что ты солгал о Чан Ди, и за то, что притащил нас сюда.
Ryan, you lied about Julia.
Райан, ты солгал о Джулии.
Why would Bentley lie about Bleakston Girl?
Почему Бентли солгал о девушке из Бликстона?
Показать ещё примеры для «солгал о»...

lie aboutсоврал

So you lied about your age and signed up?
Соврал, чтобы на фронт попасть?
What, you were lying about the traps! ?
Ты соврал, что больше ловушек не будет!
He was lying about being sick.
Он соврал, что болен.
You lied about finding evidence of radioactivity.
— Ты соврал, что нашёл радиоактивное сырьё.
At the end because I lied about going.
И в итоге, ты ушла из-за того, что я соврал.
Показать ещё примеры для «соврал»...

lie aboutнаврал

Joseph had some concerns, I wanted to prove him wrong, but instead I find out that you lied about your mother.
Я хотела доказать, что он ошибается. Но вместо этого обнаружила, что ты наврал про свою мать.
And then he lied about the test results.
А он потом наврал про результаты тестов.
I knew Gloria would find out I lied about those tickets.
Я знал, что Глория узнает, что я наврал про билеты.
Is he lying about the button we have to push every 108 minutes or the island will explode?
Он наврал насчет кнопки которую мы должны нажимать каждые 108 минут или остров взорвется?
Um, I, uh, lied about having health insurance.
Хм, я вообще-то наврал насчет мед. страховки.
Показать ещё примеры для «наврал»...

lie aboutобманывать

Why did you need to lie about such a thing?
Зачем тогда было обманывать меня?
There'd be no point lying about it.
Незачем нас обманывать.
I'm not gonna lie about this.
— Послушай. Я не собираюсь тебя обманывать.
Besides, if you start acting like a man's man all of a sudden, you're just teaching Sam to lie about who he really is.
К тому же, если ты начнешь во всем вести себя как мужик, ты только будешь обманывать Сэма а том, кем ты являешься на самом деле.
So now I've decided to stop making you worry and lie about me.
Не надо больше беспокоиться за меня и обманывать друзей и родных.
Показать ещё примеры для «обманывать»...

lie aboutвранья

Lying about me...
Вранье про меня...
The papers... They, uh... They was printing lies about Rosie.
В газетах... пишут вранье про Рози.
Your whole adult life has been built around... something I lied about when I was 12?
Вся твоя зрелая жизнь построенна вокруг... моего вранья в 12-летнем возрасте?
Didn't she say she wouldn't practice medicine after lying about her husband's health to the American voters?
Разве не говорила она, что не будет практиковать медицину снова после вранья, держа в секрете состояние здоровья своего мужа, американским избирателям?
Claire told me you were lying about Ethan.
Клэр рассказала про твоё вранье насчет Итана.
Показать ещё примеры для «вранья»...

lie aboutскрывать

I'm with you on the reference, but I won't lie about the fact that I'm worried.
Я согласен с твоей аналогией, но не буду скрывать того, что я беспокоюсь.
Yeah, so that I could ruin it just when we're getting close by having to lie about who I really am?
Ага, чтобы потом я всё испортил, когда мы бы сблизились, и мне пришлось скрывать свою истинную сущность?
You think it's strange you've been in a relationship for years ... and you have to lie about Vegas?
Тебя не смущает, что и спустя три года, ...ты должен скрывать поездку в Вегас?
Or what else you might be lying about.
И что Вы ещё скрываете.
Oh. So what are you lying about?
Тогда что же вы скрываете?
Показать ещё примеры для «скрывать»...

lie aboutоболгать

There you go, lying about me again, right in front of my friends.
Ну вот, снова ты хочешь меня оболгать... Да ещё при друзьях...
I mean, did she go through the garbage to make a pull new set of lies about our relationship?
Я имею в виду, она опять использовала эту грязь, чтобы в очередной раз оболгать наши отношения?
Whatever it takes, you'll do it, whoever you need to lie about, you'll do it.
Что бы для этого ни потребовалось — ты сделаешь это, кого бы ни нужно было оболгать — ты солжешь.
I'm not going to let people tell lies about him when he's not here to defend himself.
Я не позволю людям оболгать его, когда его нет, и он не может защищаться.
Has someone been telling lies about me?
Кто-то оболгал меня?
Показать ещё примеры для «оболгать»...