let you go out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let you go out»
let you go out — отпустить тебя
So they just saw the light of day and let you go out of the goodness of their hearts.
Значит, они просто прозрели и отпустили тебя от чистого сердца.
If this is all an act, we're just letting her go out there and finish the job.
Если это всё игра, мы только что отпустили её закончить начатое.
You let her go out with a man!
— Ты отпустил её одну с мужчиной.
He only wants to meet with you, but you know I'm not gonna let you go out there alone.
Он хочет встретиться с тобой, но ты знаешь, что одного я тебя не отпущу.
You're not gonna believe this, but Dad is letting me go out on my own to see a human village!
Вы не поверите этому, но папа отпустил меня самой посмотреть на человеческую деревню!
Показать ещё примеры для «отпустить тебя»...
advertisement
let you go out — позволь мне выйти
Just let me go out...
Просто позволь мне выйти...
Let me go out there and see if I can make contact.
Позволь мне выйти и попытаться установить контакт.
So let me go out there and do it, Or I'll do it right here.
Так что позволь мне выйти и сделать это, или я сделаю это прямо здесь.
Why do you let her go out alone?
Почему ты позволил ей выйти в одиночку?
So she's super drunk, but you let her go out on the roof?
Значит, она пьяная в доску, а ты позволил ей выйти на крышу?
Показать ещё примеры для «позволь мне выйти»...
advertisement
let you go out — отпускает вас
Your mother let you go out alone?
Мама отпускает Вас одну?
Then he is a fool to let you go out in it alone.
Какой он дурак, что отпускает вас в нем одну.
I never should've let him go out so early.
Я не должна была его отпускать так рано.
I want to be able to open up the front door and let them go out and play at night and not have to worry about a run-in with some drunken, homicidal lunatic.
Я хочу открывать входную дверь и отпускать их вечером поиграть и не волноваться из-за какого нибудь пьяного сумасшедшего убийцы.
Your mom let you go out with me.
Твоя мать отпускала тебя со мной.
Показать ещё примеры для «отпускает вас»...
advertisement
let you go out — позволь мне уйти
Let me go out knowing I did something for you.
Просто недостаточно времени. Позволь мне уйти зная, что я сделал хоть что-то ради тебя.
If this is it, if this is the way I go out, then let me go out as the face that you can never erase from your brain.
Если именно так я и должен уйти из этой жизни, тогда позволь мне уйти с таким выражением лица, которые ты никогда не сможешь стереть из памяти.
You let her go out with a man by herself.
Ты позволил ей уйти одной с каким-то мужчиной.
I not let her go out with you.
Я не позволю ей уйти с тобой.
— You let her go out?
— Вы позволили ей уйти?
Показать ещё примеры для «позволь мне уйти»...
let you go out — выпусти меня
Just let me go out for a walk.
Выпусти меня.
Let me go out from here!
Слушай, выпусти меня отсюда!
Please. Let me go out.
Пожалуйста, выпусти меня.
How about letting me go out the same way?
Как насчет того, чтобы выпустить меня тем же путем?
I am next to the wall! 'Eventually, Kyle let me go out on my own.'
В итоге, Кайл выпустил меня одного.
let you go out — разрешат встречаться
They won't let you go out with him.
Они не разрешат встречаться с ним.
Sounds like they won't let me go out with Betty.
Также как и не разрешат встречаться с Бетти.
I was just hoping that you were coming here to tell me changed their mind about letting you go out with me.
Я просто надеялся, что вы пришли сюда, чтобы сказать, что твои родители передумали. И разрешили тебе со мной встречаться.
Look, come on, Dad, just let me go out with her.
Ну, блин, пап, просто разреши мне встречаться с ней.
You thought Madison told her father that you two do what you do, and he was still letting you go out with her?
Ты думал, Мэдисон скажет отцу что вы делали, и при этом он все еще разрешит вам встречаться?
let you go out — позволите мне встречаться
Oh, because I knew you'd never let me go out with an ex-con.
Это потому что я знала, что ты никогда бы не позволила мне встречаться с бывшим заключенным.
Are you gonna let him go out with Nadia?
Ты позволишь ему встречаться с Надей?
So, did you let him go out with Amy?
Значит, вы позволили ему встречаться с Эми?
And if you can not do that for the whole summer, I might let you go out with her again when school starts, provided that you two stop doing what you're doing in regard to--
Если ты сможешь не делать это все лето, я позволю тебе встречаться с ней, когда начнутся занятия в школе, и только если вы двое, перестанете делать то, что вы делали...
Even though you know about me,you'd still let me go out with Grace?
Вы позволите мне встречаться с Грейс, несмотря на то, что знаете обо мне?