let this — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let this»
let this — давай
So let me get this straight.
Давай всё проясним.
Let me tell you what happened.
Давай расскажу, как это было.
Let me show you something; look at this.
Давай я тебе кое-что покажу.
Let me help you.
Давай помогу тебе. — Нет!
Let us be married at once.
Давай, наконец, поженимся.
Показать ещё примеры для «давай»...
advertisement
let this — позволяй
Just please, please... Don't let them think that I've abandoned them...
Пожалуйста, пожалуйста, не позволяй им думать, что я их бросил,
Don't let him cut into you tonight!
Не позволяй ему с тобой ничего делать сегодня!
Don't let me.
Не позволяй мне.
And don't let him stay up late.
И не позволяй ему не спать до ночи.
Don't let them get rough.
Не позволяй им хамить тебе.
Показать ещё примеры для «позволяй»...
advertisement
let this — позвольте
At least let his soul be able to return home. I order, Captain Eun Si Gyeong, to immediately return to the troop.
Позвольте его душе вернуться домой. приказываю Вам немедленно вернуться домой.
Just.. let me walk with you till the office.
Просто... позвольте мне прогуляться с Вами до дома.
Yeah, guys, let me remind you, I eat bagels at night...
Девочки, позвольте напомнить, я по ночам булки трескаю.
Let me see here.
Позвольте взглянуть.
Let me serve you, Sir.
Позвольте мне служить, Вам.
Показать ещё примеры для «позвольте»...
advertisement
let this — дай
Let me see.
Правда? Дай взглянуть.
— Quiet, let him finish.
Погоди, дай закончить.
Let me take a shot.
Дай угадаю.
Let me be alone.
Дай мне побыть одному.
Please, let me see him.
Пожалуйста, дай мне с ним увидеться.
Показать ещё примеры для «дай»...
let this — пойдём
Let go.
Пойдём.
Let me give you a lift, Kate.
Пойдём, я довезу тебя, Кэйт.
Let us go.
Пойдем.
Let us kiss the bride.
Пойдем поцелуем невесту.
Let's leave.
Пойдём.
Показать ещё примеры для «пойдём»...
let this — отпустите
— Let her go.
— Отпустите её.
Let me go!
Отпустите меня! Вы — сумасшедший!
— Let go of me, will you?
— Отпустите меня.
Hey, let me go!
Отпустите меня!
Go on, let go of me.
Да, ладно, отпустите меня.
Показать ещё примеры для «отпустите»...
let this — оставь
Let the boy alone.
Оставь мальчика в покое.
Just let me alone...
Оставь меня.
Let that window alone, will you?
Оставь уже окно в покое.
— Let me go.
— Оставь.
Go away and let us alone.
Уходи, оставь нас.
Показать ещё примеры для «оставь»...
let this — выпустите
Off you go now, lads. Go and let off some steam.
Идите, мальчики, выпустите пар на улице.
Let me out of here!
Выпустите меня.
Let me out!
Выпустите меня наружу!
— All right, let her out.
— Хорошо, выпустите её.
I said let me out!
— Я сказала, выпустите меня!
Показать ещё примеры для «выпустите»...
let this — пустите
If I succeed, as if nothing happened... will you let me live in the heavens?
Решу... как нечего делать. Вы пустите меня в Рай?
Let go of me, my ladies!
Пустите меня, дамы!
When a lady arrives, let her straight in.
Когда придёт дама, пустите её прямо ко мне.
— Let go, you bully!
— Пустите меня, нахал!
Let me get after her.
Пустите меня.
Показать ещё примеры для «пустите»...
let this — будем
Come, Mr. Rainsford. Let us not waste time.
Пойдёмте, мистер Рэнсфорд, не будем терять время.
Let her wake up!
Нет-нет, не будем ее будить.
Let's not think the worst.
Не будем думать о плохом.
Jesus Christ, if we're gonna lead together, let's lead together, which means you can't buy a building for you for your conscience.
Господи, раз уж возглавим движение вместе, так и управлять будем вместе, это значит, что ты не можешь покупать здания по собственной прихоти.
— Let's all stick together.
— Будем держаться вместе. — Давай, Бен.
Показать ещё примеры для «будем»...