let me walk out of here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «let me walk out of here»

let me walk out of hereпозволю тебе уйти

Do you really think I am gonna let you walk out of here. With all my work?
Ты правда думаешь, что я позволю тебе уйти со всей моей работой?
I... I realized if I let you walk out of my life, I'd be the biggest idiot I know.
Я... я понял, что если позволю тебе уйти, то буду самым большим идиотом на свете.
And I know that I didn't fight for our marriage when Hannah died, and I know I let you walk out of my life three weeks ago, when I should have been saying all of this.
И я знаю, что я не боролась за наш брак, когда умерла Ханна, и я знаю, что позволила тебе уйти из моей жизни 3 недели назад, когда должна была сказать тебе все это.
You're not just gonna let her walk out of here?
— Вы же не позволите ей уйти.
We can't let him walk out of here.
Мы не можем позволить ему уйти.
Показать ещё примеры для «позволю тебе уйти»...
advertisement

let me walk out of hereего отпустить

All right, that means that Rhys Gray... we got to let him walk out of here, and we have no AMBER Alert.
Это значит, что Риз Грей... мы должны его отпустить, и мы не можем объявить мальчишку пропавшим.
You... you can't let him walk out of here.
Вы не можете его отпустить.
How about you just tell me where Eric is, and I'll let you walk out of here.
Как насчет того, чтобы ты рассказала мне, где Эрик, И я просто отпустил бы тебя?
Which means you know how I'm gonna kill everyone around me who has a passport near their heart unless you let me walk out of here.
Что значит, ты знаешь, как убью всех вокруг меня, у кого паспорт рядом с сердцем, если ты меня не отпустишь.
I let you walk out of here, I will have a riot on my hands.
Если я отпущу тебя, то народ взбунтуется.
Показать ещё примеры для «его отпустить»...
advertisement

let me walk out of hereпозволите мне уйти отсюда

So if you let me walk out of here with him, none of this ever happened.
Поэтому, если вы позволите мне уйти отсюда с ним, ничего этого никогда не было.
Please... if you let me walk out of here, I won't tell them anything.
Пожалуйста... если вы позволите мне уйти отсюда, я ничего им не скажу.
Do you really think I'm just gonna let you walk out of here?
Ты же не думаешь, что я позволю тебе уйти отсюда?
— Now. Markridge Security's never just gonna let us walk out of here.
Охранники «Маркридж» никогда не позволят нам уйти отсюда.
This isn't us. Look, just let me walk out of here.
Позволь мне уйти отсюда.
Показать ещё примеры для «позволите мне уйти отсюда»...
advertisement

let me walk out of hereпозволю тебе выйти отсюда

In return, I let you walk out of here alive.
Взамен я позволю тебе выйти отсюда живой.
You lower your gun and beg my forgiveness for this gross insubordination, and I might let you walk out of here alive.
Ты опускаешь пистолет и умоляешь меня о прощении за это ужасное не соблюдение субординации, а я, возможно, позволю тебе выйти отсюда живой.
Give me a name, and I'll let you walk out of here with your spine in one piece.
Назови мне имя, и я позволю тебе выйти отсюда с целым позвоночником.
If I let you walk out of here if I let you take him it doesn't change anything.
Если я позволю тебе выйти отсюда... Если позволю забрать его... Это ничего не изменит.
I'm not letting you walk out of here like this.
Я не позволю тебе выйти отсюда в таком виде.
Показать ещё примеры для «позволю тебе выйти отсюда»...

let me walk out of hereдал ей уйти из своей

If you think we're gonna let you walk out of here
Если ты полагаешь, что мы дадим тебе уйти
We could offer them a million dollars, they're not gonna let us walk out of here.
Мы можем предложить им миллион долларов, а они дадут нам уйти.
I'm gonna get my money and my scratchers and you're gonna let me walk out of here.
Я возьму деньги и мои лотерейные билеты, и ты дашь мне уйти.
I think if we'd executed you at the bust, Ma-Ma would have let us walk out of here.
Если бы мы казнили тебя при задержании, Ma-Ma дала бы нам уйти.
And I'll let you walk out of here.
И я дам тебе уйти.
Показать ещё примеры для «дал ей уйти из своей»...