let me through — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «let me through»
let me through — пропустите
Let me through, ladies.
Пропустите, мадам.
All right, let him through!
Ладно, ладно, пропустите!
Let him through!
Пропустите!
Let me through!
А ну, пропустите!
Let us through.
Эй, парни, пропустите.
Показать ещё примеры для «пропустите»...
advertisement
let me through — дайте пройти
Let me through!
Дайте пройти.
— Let me through.
Дайте пройти!
Let me through, in the interest of your little friend.
Никому не двигаться! Дайте пройти! Предупреждаю, это в интересах вашей подружки.
Let me through, get out of my way!
Дайте пройти.
Please ladies, let us through, stand back, we must first place the gangplank.
Разрешите, женщины, дайте пройти — отойдите назад, пожалуйста. Сначала надо спустить трап.
Показать ещё примеры для «дайте пройти»...
advertisement
let me through — пустите
Please, let me through!
Пожалуйста, пустите меня!
Can you let me through?
Пустите меня?
— Let me through! — Whoa, whoa, whoa!
Пустите меня!
— No, let me through.
Нет, пустите меня.
Let me through
— половину! -Нет, и пустите меня.
Показать ещё примеры для «пустите»...
advertisement
let me through — позвольте пройти
Please let me through.
Позвольте пройти, пропустите!
Let me through.
Позвольте пройти.
Now, let us through, please. Come on now.
Позвольте пройти, ну же, Пожалуйста.
Let me through!
Позвольте пройти!
Let me through, please.
— Я все видел. — Позвольте мне пройти.
Показать ещё примеры для «позвольте пройти»...
let me through — меня не пропускают
— Let them through.
— Пропускай.
Let him through.
Пропускай.
They won't let me through.
Меня не пропускают.
I'm trying to report to the Colonel, but these people won't let me through.
Я пытаюсь найти полковника, но они меня не пропускают.
I'm sorry, but we've been ordered to not let you through.
Простите, но нам приказано не пропускать вас.
Показать ещё примеры для «меня не пропускают»...
let me through — дайте проехать
Let them through!
Дайте проехать!
Maman! — (German): Let us through!
— Дайте проехать!
Let us through!
Дайте проехать!
Let's go! Let me through!
Дайте проехать!
Now, stop being a jackass and let me through. Hey,
А теперь прекрати быть придурком и дай проехать.
Показать ещё примеры для «дайте проехать»...
let me through — позвольте мне
Let me through.
Позвольте, позвольте.
— Let me through!
— Позвольте!
Let me through.
Позвольте.
Then let me through, please.
Тогда позвольте мне.
Let me through!
Позвольте мне!
Показать ещё примеры для «позвольте мне»...
let me through — впустите меня
Let me through.
Впустите меня.
I beg you to let me through. 'Tis all the reason I've come to Bodmin.
Умоляю, впустите меня. Я ради этого приехала в Бодмин.
Say hello to the folks at home, Erica, and let me through the door.
Передавай привет родным, Эрика, и впусти меня.
They let you through?
— Они тебя впустили?
# Open up and let them through
# Открой и впусти его
Показать ещё примеры для «впустите меня»...
let me through — никого не пускайте
I'm sorry to just drop by, but the switchboard wasn't letting me through.
Простите, что свалилась вот так на голову, но коммутатор не пускал меня.
The mayor told me explicitly not to let you through.
Мэр совершенно недвусмысленно дала указание не пускать тебя внутрь!
So if they won't let us through the bottom we will conquer them from the top.
Если нас не пускают в дверь, мы войдем через окно.
Don't let them through!
Не пускайте их!
Don't let her through! Get away from me!
— Ќе пускайте еЄ!
Показать ещё примеры для «никого не пускайте»...
let me through — пусть пройдёт
Let them through.
Пусть пройдут.
Let them through, here they come.
Пусть пройдут, они идут.
— Let him through.
— Пусть пройдет.
No, no, let him through.
Нет, нет, пусть пройдет.
— Let me through
— Дайте пройти, пожалуйста!
Показать ещё примеры для «пусть пройдёт»...